Difference between revisions of "Template:Portal:Main/Quotes/1"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{cquote|I translate for the millions of Arabic language speakers (spoken by more than 280 million people as a first language). I translate because it’s a way to promote mutual...")
 
Line 1: Line 1:
{{cquote|I translate for the millions of Arabic language speakers (spoken by more than 280 million people as a first language). I translate because it’s a way to promote mutual respect between different cultures, people, religions, etc. Translation is a way to exchange ideas among us as humans. I also translate for my friends; I think it’s a good gift that could change something in their lives. I translate for my daughter, your daughter and every kid and for the coming generations. I hope they’ll one day benefit a little from my translations.|||[http://blog.ted.com/2009/11/20/meet_anwar_dafa Anwar Dafa-Alla], Arabic TED Translator|}}
+
{{cquote|Je traduis pour les millions d'arabophones (l'arabe est parlé par plus de 280 millions de personnes en tant que langue première ). Je traduis parce que c'est une façon de promouvoir le respect mutuel entre les différentes cultures, les peuples, les religions, etc. La traduction est un moyen d'échanger des idées entre nous en tant qu'êtres humains.
 +
Je traduis également pour mes amis, je pense que c'est un bon cadeau qui pourrait changer quelque chose dans leur vie. Je traduis pour ma fille, votre fille et tous les enfants et pour les générations à venir. J'espère qu'ils vont un jour bénéficier un peu de mes traductions.|||[http://blog.ted.com/2009/11/20/meet_anwar_dafa Anwar Dafa-Alla], Traducteur TED arabe|}}

Revision as of 10:06, 26 August 2011

Je traduis pour les millions d'arabophones (l'arabe est parlé par plus de 280 millions de personnes en tant que langue première ). Je traduis parce que c'est une façon de promouvoir le respect mutuel entre les différentes cultures, les peuples, les religions, etc. La traduction est un moyen d'échanger des idées entre nous en tant qu'êtres humains.

Je traduis également pour mes amis, je pense que c'est un bon cadeau qui pourrait changer quelque chose dans leur vie. Je traduis pour ma fille, votre fille et tous les enfants et pour les générations à venir. J'espère qu'ils vont un jour bénéficier un peu de mes traductions.

Anwar Dafa-Alla, Traducteur TED arabe