Difference between revisions of "Template:Portal:Magyar/Quotes"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
{{Random subpage|page=Portal:Magyar/Quotes|start=1|end=3|seed=3}}
+
{{Random subpage|page=Portal:Magyar/Quotes|start=1|end=13|seed=13}}

Latest revision as of 19:26, 10 September 2011

A saját bikulturális tapasztalatom eleve belefoglalta az igényt, hogy adott közönség előtt kifejezzek idegen gondolatokat olyan kifejezésekkel melyek érthetőve teszik ezeket. Gyakran találom úgy, hogy saját gondolataimat is szükséges “lefordítanom” egy nyelvre, mivel túlnyomórészt intuitív / mozgási gondolkodó vagyok. És van egy kielégíthetetlen vágyam, hogy megosszak gondolatokat amelyeket nagyon érdekesnek találok, és ez néha más nyelven történik. Azért kezdtem a TED számára fordítani mert vágytam rá, hogy megosszak általam érdekesnek talált gondolatokat, és hogy a lengyel fordításaimmal ezeket az új gondolatokat megvesztegethetetlen tartozékaivá tegyem egy olyan kultúrának amelyiket sokszor nem túl haladónak és elég elnyomónak tartanak.

Krystian Aparta, lengyel TED forditó