Difference between revisions of "Template:Portal:Français/Intro"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Flag of la Francophonie)
m (Portail français intro)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<big><center>'''Bienvenue sur le Wiki des traductions TED en Français !'''</center>
+
<big><center>'''Bienvenue sur le Wiki'''</center>
 +
<center>'''des traductions et transcriptions'''</center>
 +
<center>''' des conférences TED en français !'''</center>
  
[[File:francophonie-2.jpg|200px|thumb|left|<small>Le drapeau de la Francophonie</small>]]
 
  
  
Ce wiki est l'un des projets soutenant le [[OTP|Open Translation Project]] de [http://www.ted.com/OpenTranslationProject TED].
+
[[File:francophonie-2.jpg|180px|thumb|left|<small>Drapeau de la Francophonie</small>]]
  
Ces pages sont éditées par des traducteurs français, pour des traducteurs français. Elles contiennent des astuces, des lignes directrices, des bonnes habitudes à avoir, des outils...
+
Ce wiki fait partie de [https://translations.ted.com/Portal:Main l'OTP], le Projet de Traduction Ouvert à tous de [http://www.ted.com/OpenTranslationProject TED].
  
Nous espérons qu'elles vous aideront à répandre les idées des intervenants de TED en Français.</big>
+
Ces pages sont éditées par les coordinateurs de langues français pour les traducteurs et transcripteurs francophones. Elles contiennent les lignes directrices de TED concernant le sous-titrage, ainsi que des astuces et des outils...
 +
 
 +
Nous espérons qu'elles vous aideront à répandre les idées des orateurs pour le public francophone et non francophone.</big>

Latest revision as of 12:24, 22 April 2020

Bienvenue sur le Wiki
des traductions et transcriptions
des conférences TED en français !


Drapeau de la Francophonie

Ce wiki fait partie de l'OTP, le Projet de Traduction Ouvert à tous de TED.

Ces pages sont éditées par les coordinateurs de langues français pour les traducteurs et transcripteurs francophones. Elles contiennent les lignes directrices de TED concernant le sous-titrage, ainsi que des astuces et des outils...

Nous espérons qu'elles vous aideront à répandre les idées des orateurs pour le public francophone et non francophone.