Difference between revisions of "Template:Portal:Deutsch/Quotes"
|(4 intermediate revisions by the same user not shown)|
|Line 1:||Line 1:|
Latest revision as of 09:44, 23 September 2011
|“||My bi-cultural experience inherently included the need to express ideas foreign to a given audience in terms that would render these ideas comprehensible. Very often I find that I also need to “translate” my own thoughts into language, being a predominantly intuitive / kinesthetic thinker. I also have an insatiable need to share ideas that I find fascinating, and sometimes this involves expressing them in another language. I started translating for TED because I desired to share ideas that I found fascinating, and to use my Polish translations to make these new ideas an incorruptible fixture in a culture that may very often be considered not very progressive, and pretty repressive.||”|
—Krystian Aparta, Polish TED Translator
|“||Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.||”|
—Marie von Ebner-Eschenbach