Difference between revisions of "Template:Portal:한국어/Subtitle cheat sheet"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "'''Subtitle Cheat Sheet (자막 편집 팁)''' {| class="wikitable" | style="font-weight: bold;" | Subtitle duration (자막 길이) | 1-7 seconds (한국어: 1-7 초) |- | styl...")
 
m
Line 1: Line 1:
'''Subtitle Cheat Sheet (자막 편집 팁)'''
 
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
| style="font-weight: bold;" | Subtitle duration (자막 길이)
 
| style="font-weight: bold;" | Subtitle duration (자막 길이)

Revision as of 10:27, 9 February 2015

Subtitle duration (자막 길이) 1-7 seconds (한국어: 1-7 초)
Max reading speed (자막 읽기 속도) 21 characters / s(한국어: 초당 10자)
Max number of lines (최대 자막의 줄 수) 2 (한국어: 2줄)
Max line length (최대 줄 길이) 42 characters(한국어: 21자)
Max subtitle length (최대 자막 길이) 84 characters(한국어: 42자)
Subtitle start (자막 시작시간) Not over 100ms before speech (다음 자막 100 밀리 세컨드 이전에 시작하지 말 것)
Line-breaking (줄바꾸기) Don't split linguistic units (한국어: 언어적인 유닛 (21자가 넘지 않는 이상 단어구, 절을 가능한 한 자르지 말 것)
Subtitle structure (자막 구조) Don't merge end and beginning of two sentences

(두 문장 자막의 마지막이나 시작부분에서 자막을 합치지 말 것)

Text segmentation (텍스트 분리) Don't split sentences too much if not necessary for length/speed

(읽기 속도를 위해 필요하지 않다면 문장을 너무 짧게, 또는 많이 자르지 말 것)

Sound representation (강연이 아닌 배경 소리 재현) (Parentheses)(괄호안에 넣을 것)
On-screen text (강연 중 스크린에 나타나는 자막) [Square brackets][네모 괄호안에 넣을 것]