Template:Portal:한국어/Notice

From TED Translators Wiki
Revision as of 15:02, 7 February 2014 by K Bang (talk | contribs)
Jump to: navigation, search
  • 얼마전 제출된 한글 자막이 겨우 일부만 완성된 채로 approval 단계까지 제출된 경우가 있었습니다. reviewer 께 되돌려 드렸으나 다른 comment 없이 다시 제출되어, alert 차원에서 있는 사실대로 TED OTP 에 보고했습니다. 다른 언어 community 에서는 한번도 일어나지 않았던 경우라서 당혹스럽기도 하고 부끄러운 생각이 들기도 합니다. 현재 한국은 TED 접속 빈도도 매우 높고 참여도 많은 편이어서 중요한 언어국으로 인식되고 있는데, 번역과 관련한 사안에서 규정을 위반하거나 unfavorable 한 경우가 종종 일어나고 있습니다. 한국어를 사용하는 사람으로서 우리의 위신은 스스로 지켜나갔으면 좋겠습니다. 모두들 협조해 주시기를 부탁드립니다.


  • Review 과정에서 Send Back 하시는 경우, 되돌려 받으신 분(원번역자)이 resubmit 을 하시면 강연이 자동으로 기존 reviewer 에게 assign 되어야 합니다. 하지만 현재 이 기능에 문제가 있어서 원래 reviewer 에게 가지 않고 assign 되지 않은 채로 task 목록에 올라오는 경우가 있습니다. review 하시기 전에 다른 분이 review 하시던 자막인지 반드시 확인해 주시기 바랍니다.


  • approval 이 늦어지고 있습니다. 2월 5일 현재 approve 및 publish 의 backlog 는 약 20개 정도 입니다.


  • 새로운 editor 를 사용하시는 경우에 종종 기능이 매끄럽게 작동하지 않는 경우가 있으니 참고하시고 당분간 작업은 각자의 컴퓨터에 저장하시기 바랍니다.


  • TED 강연의 경우, 번역하실 때 연사의 이름을 넣는 field 가 있습니다. 강연의 소개 페이지 맨 아래에 있으니 잊지 않도록 유의하십시오. 자세한 사항은 여기를 참조하시기 바랍니다.
  • 가끔 혼동이 있는 용어가 있어서 translation 은 번역으로, review 는 검토로 지칭하기를 제안합니다.
  • Android 용 공식 app이 출시되었습니다. 이 app은 한국어를 포함하여 20여개국어를 선택하여 사용하실 수 있습니다. 아직 완전하지 못한 부분도 있지만 한국어 시청에 많은 도움이 되리라 생각합니다. 자막이 잘 보이지 않는 경우에는 기존 앱을 제거한 후, 다시 설치해 보시기 바랍니다. 참고하시기 바랍니다.