Difference between revisions of "Template:Polish/Wazneporady"
m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
*Koniecznie obejrzyj [http://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=SPuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=1 filmiki instruktażowe TED] | *Koniecznie obejrzyj [http://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=SPuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=1 filmiki instruktażowe TED] | ||
+ | |||
+ | *Jeśli nie możesz znaleźć prelekcji TED do tłumaczenia, poszukaj prelekcji [http://www.amara.org/en/teams/ted/tasks/?lang=pl&project=tedxtalks&type=Translate&sort=created TEDx] i lekcji [http://www.amara.org/en/teams/ted/tasks/?lang=pl&project=ted-ed&type=Translate&sort=created TED-Ed] | ||
*Zapoznaj się z poradnikiem [[How to Tackle a Translation]] | *Zapoznaj się z poradnikiem [[How to Tackle a Translation]] | ||
− | * | + | *Zajmuj się też korektami, ale dopiero po zdobyciu doświadczenia (póki nie przetłumaczysz '''przynajmniej 90 minut prelekcji'''). [http://www.amara.org/en/teams/ted/tasks/?lang=pl&project=any&type=Review&sort=created Tutaj] znajdziesz listę tłumaczeń najdłużej oczekujących na korektę |
*Pamiętaj, że ważne też jest tworzenie transkryptów (napisów w języku oryginalnym). Radzimy spróbować! Poradnik [[How_to_Tackle_a_Transcript|tutaj]] | *Pamiętaj, że ważne też jest tworzenie transkryptów (napisów w języku oryginalnym). Radzimy spróbować! Poradnik [[How_to_Tackle_a_Transcript|tutaj]] | ||
− | *Stosuj się do komentarzy korektora i koordynatora. Jeśli z czymś się nie zgadasz albo masz lepszy pomysł – śmiało dyskutuj! | + | *Stosuj się do komentarzy korektora i koordynatora. Jeśli z czymś się nie zgadasz albo masz lepszy pomysł – śmiało dyskutuj! Pamiętaj, że komentarze przysyłane są w postaci wiadomości na Amarze (żeby włączyć otrzymywanie ich w postaci e-maili, kliknij nazwę użytkownika na Amarze i uruchom tę funkcję w zakładce "Account") |
*Dołącz do [http://www.facebook.com/groups/OTPPolska/ naszej grupy na Facebooku]. Tam uzyskasz wiele odpowiedzi na pytania tłumaczeniowe i poznasz fajnych ludzi. Informujemy tam też o spotkaniach tłumaczy i ciekawych sprawach związanych z TED i TEDx | *Dołącz do [http://www.facebook.com/groups/OTPPolska/ naszej grupy na Facebooku]. Tam uzyskasz wiele odpowiedzi na pytania tłumaczeniowe i poznasz fajnych ludzi. Informujemy tam też o spotkaniach tłumaczy i ciekawych sprawach związanych z TED i TEDx |
Revision as of 14:05, 24 November 2015
- Koniecznie obejrzyj filmiki instruktażowe TED
- Zapoznaj się z poradnikiem How to Tackle a Translation
- Zajmuj się też korektami, ale dopiero po zdobyciu doświadczenia (póki nie przetłumaczysz przynajmniej 90 minut prelekcji). Tutaj znajdziesz listę tłumaczeń najdłużej oczekujących na korektę
- Pamiętaj, że ważne też jest tworzenie transkryptów (napisów w języku oryginalnym). Radzimy spróbować! Poradnik tutaj
- Stosuj się do komentarzy korektora i koordynatora. Jeśli z czymś się nie zgadasz albo masz lepszy pomysł – śmiało dyskutuj! Pamiętaj, że komentarze przysyłane są w postaci wiadomości na Amarze (żeby włączyć otrzymywanie ich w postaci e-maili, kliknij nazwę użytkownika na Amarze i uruchom tę funkcję w zakładce "Account")
- Dołącz do naszej grupy na Facebooku. Tam uzyskasz wiele odpowiedzi na pytania tłumaczeniowe i poznasz fajnych ludzi. Informujemy tam też o spotkaniach tłumaczy i ciekawych sprawach związanych z TED i TEDx
- Instrukcję obsługi interfejsu Amara znajdziesz tutaj
- Błędy i awarie serwisu Amara zgłaszaj tutaj. Błędy na stronie TED.com (np. pomyłki w napisach oryginalnych lub złe przypisanie autorstwa tłumaczenia) zgłaszaj pod adres translate@ted.com