Difference between revisions of "Template:JapaneseResources"
Line 22: | Line 22: | ||
:; The OTP Learning Series ビデオ | :; The OTP Learning Series ビデオ | ||
− | :: https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC | + | ::* [https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC TEDスタッフ作成の チュートリアルビデオ] |
:; Amaratools | :; Amaratools |
Revision as of 12:30, 2 April 2017
- OTPedia
- このサイトです
- 以下のようなページがあります。
-
- 翻訳・字幕総合ガイドライン
- 翻訳・レビュー情報
- TEDxと文字起こし情報
- 新規登録者向け情報
- 英語版には、さらに多くのリンクが集積されています。お時間のあるときに眺めると、何か発見できるかもしれません。
- スプレッドシート
- 翻訳元と翻訳先の字幕を対比して考えるために Google スプレッドシートを使う方法があります。スプレッドシートのテンプレートへのリンクから [Use template] をクリックし、新しいスプレッドシートを作成します。(参考:スプレッドシートの使い方について順を追った詳細な説明文書)スプレッドシートを使って翻訳・レビューした字幕は、Amara にアップロード後、必ず映像と合わせてチェックしてください。
- レビューのチェックシート
翻訳・レビューの観点をまとめたチェックリスト です。翻訳での見直しや、レビュー、レビュー後のフィードバックをするときの参考にしてください。
- こういう観点で修正を提案するという説明の切り口をまとました。レビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。
- Amara Helpdesk
- Amara のワークフローの説明など、作業の情報が集積されています。
- The OTP Learning Series ビデオ
- Amaratools
-
- タスクの情報、これまでに仕上げた字幕の情報などAmara を調べて情報を確認するツールです。
- フェイスブック グループ
-
- 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。
- An international community of volunteer translators and transcribers who are passionate about "Ideas Worth Spreading". New members are approved regularly.
- A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly.
-
- ニュースレター
-
- 日本語チームではランゲージコーディネータを中心にして、不定期刊行のニュースレターを発行しています。ぜひ登録してください
-
- TED Translators 募集のチラシ (2016年10月)
- https://drive.google.com/open?id=0BxnUdCPTGkE7cHFEZnRMWHlfSlE
- TEDEd 紹介ページ
- http://tededjphukyu.webcrow.jp/