Difference between revisions of "Techniques de sous-titrage"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "Un sous-titre est avant tout destiné à être lu sur le passage vidéo auquel il correspond. Pour faciliter sa lecture : - le sous-titre doit avoir du sens, c'est-à-dire co...")
 
 
Line 5: Line 5:
 
- le sous-titre doit avoir du sens, c'est-à-dire contenir des groupes de sens, qui ne doivent pas être coupés entre deux sous-titres;
 
- le sous-titre doit avoir du sens, c'est-à-dire contenir des groupes de sens, qui ne doivent pas être coupés entre deux sous-titres;
  
- une astuce: pour couper un sous-titre long en deux et faciliter sa lecture à l'écran, il suffit de taper '''<br/>''' à l'endroit de la césure ; ce code n'apparaitra pas à l'image ;
+
- une astuce: pour couper un sous-titre long en deux et faciliter sa lecture à l'écran, il suffit de taper '''SHIFT+Enter''' à l'endroit de la césure ; ce code n'apparaitra pas à l'image ;

Latest revision as of 13:41, 30 December 2012

Un sous-titre est avant tout destiné à être lu sur le passage vidéo auquel il correspond.

Pour faciliter sa lecture :

- le sous-titre doit avoir du sens, c'est-à-dire contenir des groupes de sens, qui ne doivent pas être coupés entre deux sous-titres;

- une astuce: pour couper un sous-titre long en deux et faciliter sa lecture à l'écran, il suffit de taper SHIFT+Enter à l'endroit de la césure ; ce code n'apparaitra pas à l'image ;