Difference between revisions of "Talk:Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"
m (на английском) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Не будет ли логичным сделать также перевод в тексте дисклеймера «TED Conferences» — конференции TED? | Не будет ли логичным сделать также перевод в тексте дисклеймера «TED Conferences» — конференции TED? | ||
− | + | [[User:Pasha Tchernov|Pasha Tchernov]] 00:13, 19 April 2015 (UTC) | |
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]] | Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]] | ||
+ | |||
+ | Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. |
Revision as of 19:20, 19 April 2015
Не будет ли логичным сделать также перевод в тексте дисклеймера «TED Conferences» — конференции TED?
Pasha Tchernov 00:13, 19 April 2015 (UTC)
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. Autayeu
Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку.