Difference between revisions of "Talk:Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 5: Line 5:
 
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]]
 
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]]
  
Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку.
+
Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. [[User:Pasha Tchernov|Pasha Tchernov]]

Revision as of 19:21, 19 April 2015

Не будет ли логичным сделать также перевод в тексте дисклеймера «TED Conferences» — конференции TED?

Pasha Tchernov 00:13, 19 April 2015 (UTC)

Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. Autayeu

Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. Pasha Tchernov