TED Translators Cheat-sheet
Contents
Templates
Below, you will find links to various versions of the sheet that you can translate into your own language (once you're done, share your version with us at translate@ted.com so that we can include it below).
Wiki table
Open this article for editing, copy the code and paste it into a new article to create a version for your language. You can learn more about editing OTPedia in this guide and more about customizing such tables here (if you wish to add or merge fields, or align the sheet with text in a specific way).
OTP Cheat-sheet | |
---|---|
Subtitle duration | 1-7 seconds |
Max reading speed | 21 characters/s |
Max number of lines | 2 |
Max line length | 42 characters |
Max subtitle length | 84 characters |
Subtitle start | Not over 100 ms before speech |
Line-breaking | Don't split linguistic units |
Line-length balance | One line can't be shorter than 50% of the other |
Subtitle structure | Don't merge end and beginning of two sentences |
Text segmentation | Don't split sentences too much if not necessary for length/speed |
Sound representation | (Parentheses) |
On-screen text | [Square brackets] |
Image formats
Instead of the Wiki table above, you can use the image format designed by Dimitra Papageorgiou. If you know how to use Adobe Photoshop or the free, multi-platform graphics-editing software GIMP, you can easily adapt this image format for your language (the text layers are editable in the PSD and XCF files).
Use these links to download the desired image format: PNG, PSD / Photoshop or XCF / GIMP. If you have prepared a version in your own language, share it with us at translate@ted.com, we would love to spread the news!
The Cheat sheet in various languages
Below, you will find versions of the OTP Cheat-sheet in various languages, adapted by OTP volunteers.
Dutch
The Dutch version of the OTP Cheat-sheet was created by Els De Keyser.
OTP-spiekbriefje | |
---|---|
Duurtijd ondertitel | 1-7 seconden |
Maximale leessnelheid | 21 karakters/seconde |
Maximaal aantal regels | 2 |
Maximale regellengte | 42 karakters |
Maximale lengte ondertitel | 84 karakters |
Start ondertitel | Niet meer dan 100 ms voor de gesproken tekst |
Start nieuwe regel | Onderbreek geen taalkundige eenheden |
Evenwichtige regellengte | De lengte van de ene regel mag niet minder dan 50% van de andere zijn |
Structuur van de ondertitel | Vermijd eind van een zin en begin van een andere in eenzelfde ondertitel |
Tekstverdeling | Vermijd om zinnen te splitsen tenzij omwille van regellengte of leessnelheid |
Geluidsweergave | (Haakjes) |
Tekst op het scherm | [Rechte haken] |
English
The English version of the OTP Cheat-sheet was created by Dimitra Papageorgiou.
.
German
The German version of the OTP Cheat-sheet was created by Angelika Lueckert.
Greek
The Greek version of the OTP Cheat-sheet was created by Dimitra Papageorgiou.
Korean
The Korean version of the OTP Cheat-sheet was created by Jeong-Lan Kinser.
한국어 한 영상에서 자막 길이: 1-7 초 |
한국어 최고 자막 읽기 속도: 초당 10자 |
한국어 최대 자막의 줄 수: 2줄 |
한국어 최대 줄 길이 한국어: 21자 (영어: 42자) |
한국어 최대 자막 길이: 42자 (영어: 84) |
한국어 자막 시작 시간: 자막 100 밀리 세컨드 이전에 시작하지 말 것 |
한국어 줄바꾸기: 언어적인 유닛 (21자가 넘어 자를 필요가 없는 이상 단어구, 절)을 가능한 한 자르지 말 것) |
한국어 줄 길이의 균형: 한 줄의 길이가 다른 줄의 길이와 비교하여 50 퍼센트 이상 짧지 않게 할 것 |
한국어 자막 구조 (두 문장 자막의 마지막이나 시작부분에서 자막을 합치지 말 것) |
한국어 텍스트 분할: 읽기 속도를 위해 필요하지 않다면 문장을 너무 짧게, 또는 많이 자르지 말 것 |
강연이 아닌 배경 소리 재현하려면 괄호( )안에 넣을 것 |
강연 중 스크린에 나타나는 자막은 네모 괄호[ ]안에 넣을 것 |
Serbian
The Serbian version of the OTP Cheat-sheet was created by Mile Živković.
Spanish
The Spanish version of the OTP Cheat-sheet was created by Amaranta Heredia Jaén.
Swedish
The Swedish version of the OTP Cheat-sheet was created by Lisbeth Pekkari.