Difference between revisions of "TED Translator Resources: Main guide"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (OTP Guidelines: Updated the links to guidelines)
Line 1: Line 1:
 
==Where to start in the OTP? Guides==
 
==Where to start in the OTP? Guides==
Check out the [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC OTP Learning Series] and the [http://www.ted.com/participate/translate/get-started Getting Started] section on TED.com. Also check out one of the two essential guides [http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation How to tackle a translation] and [http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript How to tackle a transcript]. Some time later, once you have gained enough experience to review other translators' work, you may also want to take a look at "[http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review How to tackle a review]."
+
Check out the [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC OTP Learning Series] and the [http://www.ted.com/participate/translate/get-started Getting Started] section on TED.com. Also check out one of the two essential guides [http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation How to tackle a translation] and [http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript How to tackle a transcript]. Some time later, once you have gained enough experience to review other translators' work, you may also want to take a look at [http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review How to tackle a review].
  
==I'm New: Who Can Help Me?==
+
==I'm new: Who can help me?==
  
 
===Language Coordinators===
 
===Language Coordinators===
Some experienced [[OTP]] translators have a special role in the various projects of the Open Translation Project. You will find their names and information about their role on the [[Language Coordinators Overview|Language Coordinators]] page of this wiki.
+
[[Language Coordinators Overview|Language Coordinators]] are experienced OTP translators that have a special role in the various projects of the Open Translation Project. You will find their names, a link to their TED and Amara profiles and information about their role on [[Language Coordinators Overview|this page]] of this wiki.  
  
 
===OTP Mentors===
 
===OTP Mentors===
Some experienced translators volunteer to help new colleagues. Check the [[:Category:OTP Mentors|OTP Mentors]] page.
+
[[:Category:OTP Mentors|OTP Mentors]] are experienced translators that volunteer to help new colleagues. Check their [[:Category:OTP Mentors|page]].
  
 
===Other translators===
 
===Other translators===
You can find a list of translators in your language in the Translation section of the TED website.  
+
You can find a full list of translators in your language in the Translation section of the TED website, check it [https://www.ted.com/people/translators here]. You can sort them by language or country of residence.
 +
 
 +
You can connect with them by e-mail or in the open [http://www.facebook.com/groups/43410681471/ I Translate TED Talks] Facebook group.
  
You can connect with them in the open [http://www.facebook.com/groups/43410681471/ I Translate TED Talks] Facebook group.
 
 
====Language skills====
 
====Language skills====
 
Some of the translators on this wiki have indicated their language skills on through a Babel indication on their user page. The [[:Category:Language Skills Overview|Language Skills Overview]] page gives an overview of this information.  
 
Some of the translators on this wiki have indicated their language skills on through a Babel indication on their user page. The [[:Category:Language Skills Overview|Language Skills Overview]] page gives an overview of this information.  
Line 25: Line 26:
  
 
Do update your own user page. Click on the user name of one of the listed experts and look at their user page in editing mode to see how to do  
 
Do update your own user page. Click on the user name of one of the listed experts and look at their user page in editing mode to see how to do  
 +
 +
==What languages are included in the OTP?==
 +
Currently, the OTP has talks translated into +105 languages. See the full list [https://www.ted.com/participate/translate/our-languages here]. This list is quite useful in case you master more than one language and want to asses which language community has more work to be done. You can always suggest a new language sending us an e-mail to: translate@ted.com
 +
 +
==I'm not new, what can I learn?==
 +
In the OTP, we are constantly improving and adding resources for all our volunteers, many of which are created by the members of our community. Don't forget to check the [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC OTP Learning Series], the [[Getting_Started#OTP_Guidelines|OTP Guidelines]] and the new Themed TEDx talks sheet.
 +
 +
===Themed TEDx talks sheet===
 +
This is one of our latest contributions! The themed TEDx talks sheet helps you navigate the TEDx talks pool helping OTP volunteers who are searching for a talk to subtitle. Check the [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1YjDvt-hq8cPjOLb5pyW2EPcW3MBEDYnZsN0L5NNMmBU/edit#gid=361714848 Themed TEDx talk sheet]. It includes instructions and extra information. In order to submit a TEDx talk to be added, please, use the [https://docs.google.com/forms/d/1b819jRI9-cvQTiiOqQfqnAlqYNUCo8IewJPP9GeFHsY/viewform submission form].
 +
This initiative was developed by Spanish LC [http://www.ted.com/profiles/376283 Amaranta Heredia Jaén]. If you have questions or comments, send them an email at amarantaheredia@gmail.com.
 +
 +
===Crediting issues===
 +
For crediting issues, write us to translate@ted.com Please, add name of the talk, language, URL in Amara, URL in YouTube (for TEDx talks), translator's name and link to their TED profile, and reviewer's name and link to their TED profile.
 +
 +
To help you check the activity done on a specific video, you can use this helpful [http://www.aoky.net/tools/lctool.php attribution tool] created by one of our volunteers and Japanese LC [http://www.ted.com/profiles/259035 Yasushi Aoki].
 +
 +
==OTP Learning Series (video tutorials)==
 +
We know many of you prefer watching a video, instead or reading a guide, and that is why we prepared this for you! Remember, that guides often contain more detailed information and example and are a great complement of every video.
 +
 +
Check the full Learning Series [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC here]. Many of them have subtitles in serveral languages. Consider adding your own language!
 +
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC How to sign up] (2:15).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=s2J6bb1Uh0U&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=2 User roles and workflow] (4:13).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=EtsbuZaiNqA&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=3 How to find videos to subtitle] (4:08).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=fURIvGe_Kvc&index=4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC How to translate] (3:52).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo&index=5&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC Subtitle length and reading speed] (8:12).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=ckm4n0BWggA&index=6&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC How to transcribe] (4:08).
 +
* Tutorial on [https://www.youtube.com/watch?v=kQ2CZonFYgA&index=7&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC How to review] (5:06).
  
 
==OTP Guidelines==
 
==OTP Guidelines==
  
 
===Working with other OTP translators===
 
===Working with other OTP translators===
Ground rules as to how to work with other translators in the OTP Project can be found on the page on [[Working with other OTP translators]].
+
Ground rules as to how to work with other translators in the OTP Project can be found on the page on [[Working with other OTP translators]]. You can also check the OTP Learning Series on [https://www.youtube.com/watch?v=s2J6bb1Uh0U&index=2&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC user roles and workflow].
  
 
===How-to guidelines===
 
===How-to guidelines===
Line 42: Line 71:
 
* [[How_to_use_sound_representation|Use sound representation]]
 
* [[How_to_use_sound_representation|Use sound representation]]
 
* [[How_to_edit_OTPedia|Edit OTPedia]]
 
* [[How_to_edit_OTPedia|Edit OTPedia]]
 +
* [[Activities_for_OTP_Workshops|Activities for OTP Workshops]]
 
* [[How_to_subtitle_offline|Subtitle offline]]
 
* [[How_to_subtitle_offline|Subtitle offline]]
 
* [[How_to_organize_a_transcribeathon|Organize a transcribeathon]]
 
* [[How_to_organize_a_transcribeathon|Organize a transcribeathon]]
 +
* [http://ted-support.amara.org/support/solutions/articles/111906-is-this-talk-part-of-the-official-ted-team Check if a talk is part of the official TED team]
 +
* [[How_to_transcribe_TEDxTalks_in_10_steps|Transcribe a TEDx talk in 10 steps]]
 +
 +
Some of these have been translated into other languages. Currently, we have some of these guides in [[Spanish|Spanish]], Chinese, [[Japanese|Japanese]] and [[Polish|Polish]].
 +
 +
Consider translating them into your own language. The [[How_to_Tackle_a_Transcript|Tackle a transcript]] is a good starting point, as many transcribers do not master English. Remember, transcribing is an essential part of the OTP mission.
 +
 +
===Other useful guides and documents===
 +
 +
We also have other useful guides or documents:
 +
 +
* [[English_Style_Guide|English Style guide]]. You can also search in your language portal for a language-specific style guide. If this is not avaiable, consider creating your own!
 +
* [https://drive.google.com/file/d/0B-ymUFFtXfLFZDlIeFQwVFNzd2s/edit OTP Workshop Kit] on how to organize a workshop for translators.
 +
* [https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AqwUlCk2VTk1dDhOMlYxVjhEeDVqOGFBYWRGbVFjWHc&usp=drive_web#gid=1 Sample TEDx talk Google Sheet for transcribeathons]
 +
* [[Guide_to_translating_the_TED_Android_App|Guide to translating the TED Android App]]. So far, the [http://blog.ted.com/2013/07/16/on-your-android-get-the-ted-app-in-20-languages/ TED Android App] has been  localized into 20 languages. Do you want to add your own? Contact us at translate@ted.com.
 +
 +
==Stay tuned!==
  
We also have wonderful [[:Category:OTP Stories|OTP Stories]] written by the OTP volunteers!
+
===Facebook groups===
 +
Check our [https://www.facebook.com/groups/43410681471/ I translate TED talks] Facebook group
 +
or the [https://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks/ I transcribe TEDx talks] Facebook group.
 +
 
 +
You can also join your local Facebook group, check the full list [[Language_Groups|here]].
 +
 
 +
===OTP Twitter feed===
 +
Check us [https://twitter.com/TEDOTP here]!
 +
 
 +
===Useful e-mails===
 +
* For general problems or support, contact the TED OTP staff at translate@ted.com <br>
 +
* For matters regarding TEDx/OTP collaboration, contact Ivana Korom at ivana@ted.com <br>
 +
* For Amara bugs and support, contact the Amara staff at tedsupport@amara.org
 +
 
 +
===OTP news in the TED blog===
 +
Check OTP news in the TED blog [http://blog.ted.com/initiatives/open-translation-project/ here].
 +
 
 +
===Your community: OTP stories===
 +
We also have wonderful [[:Category:OTP Stories|OTP Stories]] written by the OTP volunteers! Add your own!
 +
 
 +
===YouTube channel===
 +
Check it [https://www.youtube.com/user/OTPTED here]. You can find the very useful [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC OTP Learning series video tutorials] and much more!
  
 
== The Tools of the Trade==
 
== The Tools of the Trade==
  
 
===TED.com===
 
===TED.com===
The TED website contains a lot of information about the Open Translation Project in the [http://www.ted.com/participate/translate OTP section].
+
The TED website contains a lot of information related to the Open Translation Project. Check the following:
 +
* [http://www.ted.com/participate/translate OTP section]* Shortcut to [http://www.ted.com/participate/translate/get-started how to get started]
 +
* [http://www.ted.com/participate/translate/guidelines Guidelines] for OTP volunteers
  
 
===Amara===
 
===Amara===
The OTP uses Amara as a subtitling tool. You will find a guide to using the interface [http://on.ted.com/amara here].
+
The OTP uses [http://www.amara.org/ Amara] as a subtitling tool. You will find a guide to using the interface [http://on.ted.com/amara here].
 +
 
 +
Before working on a talk, you need to check [http://ted-support.amara.org/support/solutions/articles/111906-is-this-talk-part-of-the-official-ted-team if it belongs to the TED team].
 +
Please, do not start working on the talk before the talk has been added to the TED team. You can request it through [https://docs.google.com/forms/d/10EVBjgAh_Yg7Jh5iV5RcA1cb3P901PPUAp_XNbmBjf4/viewform this form].
  
 
===This Wiki===
 
===This Wiki===

Revision as of 10:42, 31 October 2014

Where to start in the OTP? Guides

Check out the OTP Learning Series and the Getting Started section on TED.com. Also check out one of the two essential guides How to tackle a translation and How to tackle a transcript. Some time later, once you have gained enough experience to review other translators' work, you may also want to take a look at How to tackle a review.

I'm new: Who can help me?

Language Coordinators

Language Coordinators are experienced OTP translators that have a special role in the various projects of the Open Translation Project. You will find their names, a link to their TED and Amara profiles and information about their role on this page of this wiki.

OTP Mentors

OTP Mentors are experienced translators that volunteer to help new colleagues. Check their page.

Other translators

You can find a full list of translators in your language in the Translation section of the TED website, check it here. You can sort them by language or country of residence.

You can connect with them by e-mail or in the open I Translate TED Talks Facebook group.

Language skills

Some of the translators on this wiki have indicated their language skills on through a Babel indication on their user page. The Language Skills Overview page gives an overview of this information.

If you need a native speaker, check the Native Speakers Overview.

Do update your own user page. You can find more info on how to use the Babel template on this Wikipedia page.

Other expertise

If you need translators with a specific expertise, you may find them on the page listing the Areas of Expertise.

Do update your own user page. Click on the user name of one of the listed experts and look at their user page in editing mode to see how to do

What languages are included in the OTP?

Currently, the OTP has talks translated into +105 languages. See the full list here. This list is quite useful in case you master more than one language and want to asses which language community has more work to be done. You can always suggest a new language sending us an e-mail to: translate@ted.com

I'm not new, what can I learn?

In the OTP, we are constantly improving and adding resources for all our volunteers, many of which are created by the members of our community. Don't forget to check the OTP Learning Series, the OTP Guidelines and the new Themed TEDx talks sheet.

Themed TEDx talks sheet

This is one of our latest contributions! The themed TEDx talks sheet helps you navigate the TEDx talks pool helping OTP volunteers who are searching for a talk to subtitle. Check the Themed TEDx talk sheet. It includes instructions and extra information. In order to submit a TEDx talk to be added, please, use the submission form. This initiative was developed by Spanish LC Amaranta Heredia Jaén. If you have questions or comments, send them an email at amarantaheredia@gmail.com.

Crediting issues

For crediting issues, write us to translate@ted.com Please, add name of the talk, language, URL in Amara, URL in YouTube (for TEDx talks), translator's name and link to their TED profile, and reviewer's name and link to their TED profile.

To help you check the activity done on a specific video, you can use this helpful attribution tool created by one of our volunteers and Japanese LC Yasushi Aoki.

OTP Learning Series (video tutorials)

We know many of you prefer watching a video, instead or reading a guide, and that is why we prepared this for you! Remember, that guides often contain more detailed information and example and are a great complement of every video.

Check the full Learning Series here. Many of them have subtitles in serveral languages. Consider adding your own language!

OTP Guidelines

Working with other OTP translators

Ground rules as to how to work with other translators in the OTP Project can be found on the page on Working with other OTP translators. You can also check the OTP Learning Series on user roles and workflow.

How-to guidelines

We have guidelines about how to...

Some of these have been translated into other languages. Currently, we have some of these guides in Spanish, Chinese, Japanese and Polish.

Consider translating them into your own language. The Tackle a transcript is a good starting point, as many transcribers do not master English. Remember, transcribing is an essential part of the OTP mission.

Other useful guides and documents

We also have other useful guides or documents:

Stay tuned!

Facebook groups

Check our I translate TED talks Facebook group or the I transcribe TEDx talks Facebook group.

You can also join your local Facebook group, check the full list here.

OTP Twitter feed

Check us here!

Useful e-mails

  • For general problems or support, contact the TED OTP staff at translate@ted.com
  • For matters regarding TEDx/OTP collaboration, contact Ivana Korom at ivana@ted.com
  • For Amara bugs and support, contact the Amara staff at tedsupport@amara.org

OTP news in the TED blog

Check OTP news in the TED blog here.

Your community: OTP stories

We also have wonderful OTP Stories written by the OTP volunteers! Add your own!

YouTube channel

Check it here. You can find the very useful OTP Learning series video tutorials and much more!

The Tools of the Trade

TED.com

The TED website contains a lot of information related to the Open Translation Project. Check the following:

Amara

The OTP uses Amara as a subtitling tool. You will find a guide to using the interface here.

Before working on a talk, you need to check if it belongs to the TED team. Please, do not start working on the talk before the talk has been added to the TED team. You can request it through this form.

This Wiki

This wiki is an essential tool for TED Translators. Both the general section (i.e. the pages in English) and the language-specific sections are meant to be used and written by OTP Translators. Please check them regularly, they contain useful information. And please help making this wiki even more useful by expanding it.

If you are not familiar with writing for a wiki, check out this short guide.