Difference between revisions of "TED 日本語字幕作成のリソース"
(リソースのページを切り出した) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
:; OTPedia | :; OTPedia | ||
:: このサイトです | :: このサイトです | ||
Line 22: | Line 11: | ||
:: [[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LR4bJk7LCiQia038Gmdp3virDUtZo60TC3PJ-nm7mrw/template/preview?usp=drive_web 翻訳元と翻訳先の字幕を対比して確認できるスプレッドシート]] | :: [[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1LR4bJk7LCiQia038Gmdp3virDUtZo60TC3PJ-nm7mrw/template/preview?usp=drive_web 翻訳元と翻訳先の字幕を対比して確認できるスプレッドシート]] | ||
:: スプレッドシートの作り方 | :: スプレッドシートの作り方 | ||
− | + | :: [[https://docs.google.com/document/d/1yQWruRVTzuRtPjio-nHIBHhSkw1Sxnzvos2dDVldhuE/pub ]] | |
− | : | ||
− | |||
:; レビューのチェックシート | :; レビューのチェックシート | ||
− | https:// | + | :: こういう観点で修正を提案する、という説明の切り口です。全部暗記してレビューする、あるいはレビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。 |
+ | :: https://drive.google.com/file/d/0BxnUdCPTGkE7STRzbDA0cHlETG8/view | ||
:; Amara Helpdesk | :; Amara Helpdesk | ||
Line 38: | Line 26: | ||
::: http://amaratools.ted-ja.com/ | ::: http://amaratools.ted-ja.com/ | ||
:::: [http://amaratools.ted-ja.com/user_guide/ Amara Tools User Guide] | :::: [http://amaratools.ted-ja.com/user_guide/ Amara Tools User Guide] | ||
+ | |||
+ | :; フェイスブック グループ | ||
+ | :: '''Japanese TED Translators''' | ||
+ | :: 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。フェイスブックのアカウントをお持ちでしたら、グループに登録して、日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。 | ||
+ | ::: https://www.facebook.com/groups/147815055347534/ | ||
+ | :: '''I TranslateTEDTalks''' | ||
+ | :: An international community of volunteer translators and transcribers who are passionate about "Ideas Worth Spreading". New members are approved regularly. | ||
+ | ::: https://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks/ | ||
+ | :: '''I Transcribe TEDxTalks''' | ||
+ | :: A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly. | ||
+ | ::: https://www.facebook.com/groups/ITranscribeTEDxtalks | ||
+ | |||
+ | :; TED Translators 日本語ニュースレター | ||
+ | :: 不定期刊行のニュースレターです。ぜひ登録してください | ||
+ | :: http://us14.campaign-archive2.com/home/?u=19709a1150e68566c00a7dc8a&id=1ad1b7847d | ||
+ | |||
+ | :; TED Translators 募集のチラシ (2016年10月) | ||
+ | :: https://drive.google.com/open?id=0BxnUdCPTGkE7cHFEZnRMWHlfSlE |
Revision as of 03:29, 2 April 2017
- OTPedia
- このサイトです
- 以下のようなページがあります。
-
- 翻訳・字幕総合ガイドライン
- 翻訳・レビュー情報
- TEDxと文字起こし情報
- 新規登録者向け情報
- 英語版には、さらに多くのリンクが集積されています。お時間のあるときに眺めると、何か発見できるかもしれません。
- スプレッドシート
- [翻訳元と翻訳先の字幕を対比して確認できるスプレッドシート]
- スプレッドシートの作り方
- [[1]]
- レビューのチェックシート
- こういう観点で修正を提案する、という説明の切り口です。全部暗記してレビューする、あるいはレビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。
- https://drive.google.com/file/d/0BxnUdCPTGkE7STRzbDA0cHlETG8/view
- Amara Helpdesk
- Amara のワークフローの説明など、作業の情報が集積されています。
- [Learn the Amara subtitle editor (YouTube videos)]
- Amaratools
- タスクの情報、これまでに仕上げた字幕の情報など Amara を調べて情報を確認するツールです。
- フェイスブック グループ
- Japanese TED Translators
- 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。フェイスブックのアカウントをお持ちでしたら、グループに登録して、日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。
- I TranslateTEDTalks
- An international community of volunteer translators and transcribers who are passionate about "Ideas Worth Spreading". New members are approved regularly.
- I Transcribe TEDxTalks
- A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly.
- TED Translators 日本語ニュースレター
- 不定期刊行のニュースレターです。ぜひ登録してください
- http://us14.campaign-archive2.com/home/?u=19709a1150e68566c00a7dc8a&id=1ad1b7847d
- TED Translators 募集のチラシ (2016年10月)
- https://drive.google.com/open?id=0BxnUdCPTGkE7cHFEZnRMWHlfSlE