Difference between revisions of "Szókincs"
Skrisztian (talk | contribs) (→Online szótárak) |
Skrisztian (talk | contribs) (→Tanácsok, általános irányelvek) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Tanácsok, általános irányelvek == | == Tanácsok, általános irányelvek == | ||
− | ===Szakkifejezések=== | + | ===Szakkifejezések fordítása=== |
− | A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a [[Specifikus szaktudással rendelkező fordítók]] listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a [http://hu.wikipedia.org magyar Wikipediát] és Google-t, szakmai fórumokat. Gyakran segít, ha a fordítandó szóra rákeresel az [http://en.wikipedia.org angol nyelvű Wikipédián], ott nagy eséllyel létezik szócikként. Ha megvan, a baloldali "Languages" sávban megnézheted, hogy az adott szócikknek van-e magyar fordítása. | + | A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a [[Specifikus szaktudással rendelkező fordítók]] listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a [http://hu.wikipedia.org magyar Wikipediát] és Google-t, szakmai fórumokat. Gyakran segít, ha a fordítandó szóra rákeresel az [http://en.wikipedia.org angol nyelvű Wikipédián], ott nagy eséllyel létezik szócikként. Ha megvan, a baloldali "Languages" sávban megnézheted, hogy az adott szócikknek van-e magyar fordítása. |
Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából. | Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából. | ||
− | ===Idegen szavak és kifejezések=== | + | ===Idegen szavak és kifejezések használata magyar szövegben=== |
A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.: | A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.: | ||
Line 12: | Line 12: | ||
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk. | Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk. | ||
− | |||
== Online szótárak == | == Online szótárak == |
Revision as of 20:51, 8 August 2011
Contents
Tanácsok, általános irányelvek
Szakkifejezések fordítása
A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a Specifikus szaktudással rendelkező fordítók listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a magyar Wikipediát és Google-t, szakmai fórumokat. Gyakran segít, ha a fordítandó szóra rákeresel az angol nyelvű Wikipédián, ott nagy eséllyel létezik szócikként. Ha megvan, a baloldali "Languages" sávban megnézheted, hogy az adott szócikknek van-e magyar fordítása.
Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából.
Idegen szavak és kifejezések használata magyar szövegben
A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.:
"Tehát egy Windows dropperel - potyogtatóval - indítunk. [...] A dropper csak akkor aktiválódik a szürke dobozon ha megtalál egy sajátos konfigurációt." (Ralph Langner: Cracking Stuxnet)
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.
Online szótárak
Angol-magyar általános szótárak
- SZTAKI szótár: http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian
- Hunglish corpus: http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search
- Google fordító: http://translate.google.com
Angol-magyar szakszótárak
- Orvosi szótár: http://www.super55.com/main.php?lang=hun
- Szakszótárak gyűjtőoldala: http://www.trmkft.hu/szotarak
Egyéb magyar szótárak és szógyűjtemények
- Tudományos és Köznyelvi Szavak Magyar Értelmező Szótára: http://meszotar.hu
- Szinonimaszótár: http://szinonimaszotar.hu