Difference between revisions of "Szókincs"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
== Tanácsok, általános irányelvek ==
 
== Tanácsok, általános irányelvek ==
  
===Szakkifejezések===
+
===Szakkifejezések fordítása===
A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a [[Specifikus szaktudással rendelkező fordítók]] listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a magyar Wikipediát és Google-t, szakmai fórumokat. Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából.
+
A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a [[Specifikus szaktudással rendelkező fordítók]] listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a [http://hu.wikipedia.org magyar Wikipediát] és Google-t, szakmai fórumokat. Gyakran segít, ha a fordítandó szóra rákeresel az [http://en.wikipedia.org angol nyelvű Wikipédián], ott nagy eséllyel létezik szócikként. Ha megvan, a baloldali "Languages" sávban megnézheted, hogy az adott szócikknek van-e magyar fordítása.
  
===Idegen szavak és kifejezések===
+
Ugyanarról a témáról több TED előadás is létezik, esetleg ugyanannak az előadónak van már több előadása, amiben nagy eséllyel használják ugyanazokat a szakkifejezéseket. Ha vannak az adott témában lefordított előadások, fordítás előtt nézd meg, hogy mások hogyan fordították le ugyanazt a kifejezést. A TED.com-on egy videó mellett a jobb oldalon a "What to watch next" fül alatt találsz javaslatokat a témába vágó előadásokra.
 +
 
 +
Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából.
 +
 
 +
===Idegen szavak és kifejezések használata magyar szövegben===
 
A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.:
 
A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.:
  
Line 10: Line 14:
  
 
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.
 
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.
 
  
 
== Online szótárak ==
 
== Online szótárak ==
  
=== Általános angol-magyar szótárak ===
+
=== Angol-magyar általános szótárak ===
  
* SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian
+
* SZTAKI szótár: http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian
* Hunglish corpus: http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source=all
+
* Hunglish corpus: http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search
 +
* Google fordító: http://translate.google.com
  
 
=== Angol-magyar szakszótárak ===
 
=== Angol-magyar szakszótárak ===
  
 
* Orvosi szótár: http://www.super55.com/main.php?lang=hun
 
* Orvosi szótár: http://www.super55.com/main.php?lang=hun
* Szakszótárak gyűjtőoldala: http://www.trmkft.hu/szotarak/
+
* Szakszótárak gyűjtőoldala: http://www.trmkft.hu/szotarak
 +
* KudoZ nyilvános szószedet: http://hun.proz.com/glossary-translations/
 +
 
 +
=== Egyéb magyar szótárak és szógyűjtemények ===
 +
* Tudományos és Köznyelvi Szavak Magyar Értelmező Szótára: http://meszotar.hu
 +
* Szinonimaszótár: http://szinonimaszotar.hu
 +
 
 +
=== Angol-angol szótárak és szógyűjtemények ===
 +
 
 +
* http://dictionary.referenc​e.com
 +
* http://dictionary.cambridg​e.org
 +
* http://www.thefreedictionary.com
 +
* http://www.wordnik.com
 +
 
 +
=== Angol szólások és kifejezések gyűjteménye===
 +
 
 +
* http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
 +
* http://idioms.thefreedictionary.com/
 +
 
 +
=== Magyar szólások és közmondások gyűjteménye===
  
=== Egyéb szótárak és szógyűjtemények ===
+
* Közmondások wiki: http://hu.wikiquote.org/wiki/Magyar_k%C3%B6zmond%C3%A1sok
* Tudományos és Köznyelvi Szavak Magyar Értelmező Szótára: http://meszotar.hu/
+
* O. Nagy Gábor: Magyar Szólások és Közmondások könyve on-line: http://www.scribd.com/doc/34189322/O-NAGY-GABOR-Magyar-Szolasok-es-Kozmondasok
* Szinonimaszótár: http://szinonimaszotar.hu/keres/zseb
 

Latest revision as of 16:16, 14 July 2012

Tanácsok, általános irányelvek

Szakkifejezések fordítása

A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a Specifikus szaktudással rendelkező fordítók listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a magyar Wikipediát és Google-t, szakmai fórumokat. Gyakran segít, ha a fordítandó szóra rákeresel az angol nyelvű Wikipédián, ott nagy eséllyel létezik szócikként. Ha megvan, a baloldali "Languages" sávban megnézheted, hogy az adott szócikknek van-e magyar fordítása.

Ugyanarról a témáról több TED előadás is létezik, esetleg ugyanannak az előadónak van már több előadása, amiben nagy eséllyel használják ugyanazokat a szakkifejezéseket. Ha vannak az adott témában lefordított előadások, fordítás előtt nézd meg, hogy mások hogyan fordították le ugyanazt a kifejezést. A TED.com-on egy videó mellett a jobb oldalon a "What to watch next" fül alatt találsz javaslatokat a témába vágó előadásokra.

Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából.

Idegen szavak és kifejezések használata magyar szövegben

A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.:

"Tehát egy Windows dropperel - potyogtatóval - indítunk. [...] A dropper csak akkor aktiválódik a szürke dobozon ha megtalál egy sajátos konfigurációt." (Ralph Langner: Cracking Stuxnet)

Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.

Online szótárak

Angol-magyar általános szótárak

Angol-magyar szakszótárak

Egyéb magyar szótárak és szógyűjtemények

Angol-angol szótárak és szógyűjtemények

Angol szólások és kifejezések gyűjteménye

Magyar szólások és közmondások gyűjteménye