Difference between revisions of "Szókincs"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Created page with "Hasznos online szótárak: SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian Hunglish corpus http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source...")
 
m
Line 1: Line 1:
 
Hasznos online szótárak:
 
Hasznos online szótárak:
 
SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian
 
SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian
 +
 
Hunglish corpus http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source=all
 
Hunglish corpus http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source=all
  
Line 9: Line 10:
 
"Tehát egy Windows dropperel - potyogtatóval - indítunk. [...] A dropper csak akkor aktiválódik a szürke dobozon ha megtalál egy sajátos konfigurációt." (Ralph Langner: Cracking Stuxnet)
 
"Tehát egy Windows dropperel - potyogtatóval - indítunk. [...] A dropper csak akkor aktiválódik a szürke dobozon ha megtalál egy sajátos konfigurációt." (Ralph Langner: Cracking Stuxnet)
  
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a www.hvg.hu, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.
+
Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.

Revision as of 08:58, 3 August 2011

Hasznos online szótárak: SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian

Hunglish corpus http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source=all

Szakkifejezések A TED előadásokban hemzsegnek a szakkifejezések, és nem lehetünk szakértők minden területen. Nézd meg a Specifikus szaktudással rendelkező fordítók listáját. Ha nem találsz megfelelő fordítót, légy aktív, használd a magyar Wikipedit és Google-t, szakmai fórumokat. Támaszkodj a saját barátaidra; egy szakkifejezés keresése remek alkalom megújítani az ismeretséget egy volt osztálytárssal, akinek azóta doktorija van szerves kémiából.

Idegen szavak és kifejezések A TED előadók gyakran olyannyira a szakterületük élén járnak, hogy nincs magyar megfelelője annak, amiről beszélnek, vagy magyarul is inkább az angol kifejezést használják. Ilyenkor hasznos az első alkalmazáskor megmagyarázni a szót, és onnantól kezdve az angolt használni. Pl.:

"Tehát egy Windows dropperel - potyogtatóval - indítunk. [...] A dropper csak akkor aktiválódik a szürke dobozon ha megtalál egy sajátos konfigurációt." (Ralph Langner: Cracking Stuxnet)

Hogy megtudjuk egy angol kifejezés már elfogadottá vált-e (pl. geek), hasznos egy elismert nyomtatott publikációra támaszkodni. Ilyen pl. a http://hvg.hu/kereses, ahol tíz évre visszamenőleg tudunk keresni az archívumban, így megbízhatóan sok találatot kaphatunk.