Pages with the most categories

Jump to: navigation, search

Showing below up to 82 results in range #1 to #82.

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Babel‏‎ (6 categories)
  2. Khalid's OTP TEDx Story‏‎ (3 categories)
  3. TEDxKhartoum translation team‏‎ (3 categories)
  4. Schoolsystemen‏‎ (3 categories)
  5. How to Tackle a Transcript‏‎ (3 categories)
  6. How to Tackle a transcript ja‏‎ (3 categories)
  7. How to get your talks translated‏‎ (3 categories)
  8. Politieke termen‏‎ (3 categories)
  9. Idiomen‏‎ (3 categories)
  10. Ing-vorm van het werkwoord‏‎ (3 categories)
  11. It is niet steeds het‏‎ (3 categories)
  12. Getallen schrijven‏‎ (3 categories)
  13. Poland, Warsaw, 2nd OTP Translatathon‏‎ (3 categories)
  14. 'Vlaamse' woorden‏‎ (3 categories)
  15. Maten en gewichten omzetten‏‎ (3 categories)
  16. Noord-Nederlandse woorden‏‎ (3 categories)
  17. OTPedia User Page Creation Guidelines‏‎ (3 categories)
  18. Poland, Warsaw, 1st OTP Translatathon‏‎ (3 categories)
  19. Onjuist spatiegebruik‏‎ (3 categories)
  20. Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon‏‎ (3 categories)
  21. Playing TEDTalks with subtitles offline‏‎ (3 categories)
  22. TEDxMadrid transcription marathon 2015‏‎ (3 categories)
  23. Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?‏‎ (3 categories)
  24. Как получить переводы выступлений c вашего TEDx‏‎ (3 categories)
  25. Younes AMRAOUI‏‎ (3 categories)
  26. Woordvolgorde‏‎ (3 categories)
  27. Woordgeslacht‏‎ (3 categories)
  28. What TEDx organizers can do for TED Translators‏‎ (3 categories)
  29. Valse vrienden‏‎ (3 categories)
  30. Are there any other sites that have videos like TED?‏‎ (3 categories)
  31. Colombo Sri Lanka TEDxColombo Transcribeathon 2015‏‎ (3 categories)
  32. TEDxMadrid transcription marathon‏‎ (3 categories)
  33. TEDxTohoku translation team‏‎ (3 categories)
  34. This is niet steeds deze‏‎ (3 categories)
  35. Thai OTP + TEDxChiangMai collaboration‏‎ (3 categories)
  36. Como fazer uma transcrição‏‎ (3 categories)
  37. Videos related to the Open Translation Project‏‎ (2 categories)
  38. Sottotitoli‏‎ (2 categories)
  39. Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами‏‎ (2 categories)
  40. Letterlijke aanhaling‏‎ (2 categories)
  41. Samentrekking van de zin‏‎ (2 categories)
  42. Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop‏‎ (2 categories)
  43. Wiens, wier, diens en dier‏‎ (2 categories)
  44. Publiek aanspreken‏‎ (2 categories)
  45. Top 5 Tips Voor Beginners Nederlands‏‎ (2 categories)
  46. Poland, Warsaw, 2nd OTP Workshop - after TEDxWarsaw 2014‏‎ (2 categories)
  47. Poland, Warsaw, 4th TED translators workshop after TEDxWarsaw 2017‏‎ (2 categories)
  48. Title and description standards‏‎ (2 categories)
  49. Portal:Français/Selected article‏‎ (2 categories)
  50. Portal:Français‏‎ (2 categories)
  51. FAQ Amara for Language Coordinators‏‎ (2 categories)
  52. Aaneenschrijven van woorden‏‎ (2 categories)
  53. Aanhalingstekens‏‎ (2 categories)
  54. Aardrijkskundige namen‏‎ (2 categories)
  55. Accenten‏‎ (2 categories)
  56. Afkortingen‏‎ (2 categories)
  57. Afspraken over de vertaling van TED.com‏‎ (2 categories)
  58. Algemene richtlijnen Nederlandse grammatica‏‎ (2 categories)
  59. Algemene richtlijnen Nederlandse interpunctie‏‎ (2 categories)
  60. Algemene richtlijnen Nederlandse spelling‏‎ (2 categories)
  61. Algemene richtlijnen Nederlandse woordenschat‏‎ (2 categories)
  62. All Translations Present And Accounted For, Sir‏‎ (2 categories)
  63. Bezitsvorm‏‎ (2 categories)
  64. Cómo transcribir‏‎ (2 categories)
  65. D, t of dt?‏‎ (2 categories)
  66. Enkelvoud/meervoud‏‎ (2 categories)
  67. Playing the TEDx intro video with subtitles‏‎ (2 categories)
  68. Fase di correzione‏‎ (2 categories)
  69. Fase di traduzione‏‎ (2 categories)
  70. Geen punt in de titel‏‎ (2 categories)
  71. Geen vraagteken aan het einde van een indirecte vraag‏‎ (2 categories)
  72. Hen en hun‏‎ (2 categories)
  73. Hoofdletters‏‎ (2 categories)
  74. How to edit OTPedia‏‎ (2 categories)
  75. How to organize a transcribeathon‏‎ (2 categories)
  76. How to subtitle offline‏‎ (2 categories)
  77. Info voor nieuwe Nederlandstalige TED-vertalers‏‎ (2 categories)
  78. Initiaalwoorden‏‎ (2 categories)
  79. Komma tussen twee vervoegde werkwoorden‏‎ (2 categories)
  80. Meestal geen hoofdletter na dubbele punt‏‎ (2 categories)
  81. Offline translation using Word‏‎ (2 categories)
  82. Overdaad aan komma's‏‎ (2 categories)

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)