User contributions
- 08:20, 17 December 2013 (diff | hist) . . (+114) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (doppelter Bindestrich)
- 14:07, 26 September 2013 (diff | hist) . . (-95) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 20:01, 25 September 2013 (diff | hist) . . (-1) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 18:43, 25 September 2013 (diff | hist) . . (-58) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Ländernamen, Nationalitätsbezeichnungen und Sprachen: Fehler entfernt, sonst liest man den zuerst und lernt ihn als richtig.)
- 18:43, 25 September 2013 (diff | hist) . . (0) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Die ewige Frage: das oder dass?)
- 18:42, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+80) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Die ewige Frage: das oder dass?)
- 18:41, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+240) . . m Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 18:01, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+182) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Satzbau)
- 17:48, 25 September 2013 (diff | hist) . . (-18) . . User:Judith Matz (current)
- 17:46, 25 September 2013 (diff | hist) . . (-793) . . User:Judith Matz
- 17:43, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+6) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 17:41, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+12) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 17:41, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+138) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Anführungszeichen)
- 17:39, 25 September 2013 (diff | hist) . . (+537) . . Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche (→Direkte Rede: Anführungszeichen)
- 07:29, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-14) . . m Translating Offline (→Using Google translate)
- 07:29, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-1) . . m Translating Offline (→Using Microsoft Word)
- 07:28, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-1) . . m Translating Offline (→Handling the downloaded .srt file)
- 07:28, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-3) . . m Translating Offline (→What is offline translation?)
- 07:28, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-53) . . m Translating Offline (→Why would you want to translate offline?: change to Amara)
- 07:26, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-3) . . m Translating Offline (→Setting up your offline translation environment: adjusting to Amara)
- 07:25, 7 June 2013 (diff | hist) . . (-418) . . Translating Offline (→Uploading the translated file to dotSUB: updating to Amara)
- 07:22, 7 June 2013 (diff | hist) . . (+142) . . Translating Offline (→Downloading the transcript from dotSUB: updating to Amara)
- 20:31, 21 May 2012 (diff | hist) . . (-5) . . User:Judith Matz
- 20:30, 21 May 2012 (diff | hist) . . (+44) . . User:Judith Matz
- 20:26, 21 May 2012 (diff | hist) . . (0) . . m OTPedia User Page Creation Guidelines ("language", typo fixed) (current)