Oldest pages

Jump to: navigation, search

Showing below up to 250 results in range #1 to #250.

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Arabic‏‎ (11:27, 12 July 2011)
  2. Arabic Style Guide‏‎ (11:27, 12 July 2011)
  3. 1. Kako postati TED prevodilac‏‎ (17:30, 19 July 2011)
  4. Kako postati TED prevodilac‏‎ (17:32, 19 July 2011)
  5. De Grote Markt‏‎ (21:33, 22 July 2011)
  6. Nouveaux traducteurs pour TED‏‎ (00:28, 24 July 2011)
  7. Türkçe TED konuşmaları‏‎ (11:46, 27 July 2011)
  8. Babel‏‎ (18:49, 28 July 2011)
  9. Norwegian, BokmÃ¥l (Bokmaal)‏‎ (21:02, 28 July 2011)
  10. OTP-Lignes directrices pour le Français‏‎ (00:42, 29 July 2011)
  11. S'adresser au public‏‎ (00:49, 29 July 2011)
  12. Uslovi i pravila‏‎ (10:56, 29 July 2011)
  13. Références socioculturelles‏‎ (12:17, 30 July 2011)
  14. Norwegian, Bokmål (Bokmaal)‏‎ (17:03, 1 August 2011)
  15. Mentors français de l'OTP‏‎ (20:22, 2 August 2011)
  16. Kiváló magyar TED fordítások‏‎ (07:23, 3 August 2011)
  17. Szocio-kulturális referenciák fordítása‏‎ (14:14, 3 August 2011)
  18. Más szabványok‏‎ (10:31, 4 August 2011)
  19. Gyakori kérdések‏‎ (22:31, 4 August 2011)
  20. Kezdő magyar fordítóknak‏‎ (22:43, 4 August 2011)
  21. Maya Beiser(s) and her cello(s)‏‎ (21:57, 6 August 2011)
  22. Szocio-kulturális utalások fordítása‏‎ (13:09, 9 August 2011)
  23. Általános irányelvek‏‎ (08:22, 12 August 2011)
  24. A robot that flies like a bird‏‎ (19:40, 12 August 2011)
  25. Lucianne Walkowicz: Finding planets around other stars‏‎ (22:23, 12 August 2011)
  26. Az angol-magyar fordítás csapdái‏‎ (13:17, 16 August 2011)
  27. تدوين المحادثات‏‎ (20:54, 20 August 2011)
  28. OTP-richtlijnen Nederlands‏‎ (07:26, 22 August 2011)
  29. OTP Dutch‏‎ (15:15, 23 August 2011)
  30. Algemene richtlijnen Nederlandse interpunctie‏‎ (19:06, 23 August 2011)
  31. Portal:Nederlands/Categorieën‏‎ (09:40, 24 August 2011)
  32. This is niet steeds deze‏‎ (13:17, 24 August 2011)
  33. Portal:Nederlands/Selected article‏‎ (19:32, 24 August 2011)
  34. Portal:Nederlands/Quotes‏‎ (19:33, 24 August 2011)
  35. Editing Template:Portal:Nederlands/Quotes/14‏‎ (09:23, 25 August 2011)
  36. Portal:Main/Selected article‏‎ (11:08, 25 August 2011)
  37. العربية‏‎ (13:41, 25 August 2011)
  38. TED Translation Quotes‏‎ (00:06, 26 August 2011)
  39. Portal:Main/Quotes‏‎ (08:59, 26 August 2011)
  40. Portal:Français/Quotes‏‎ (10:20, 26 August 2011)
  41. Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism‏‎ (14:22, 26 August 2011)
  42. Simon Lewis: Don't take consciousness for granted‏‎ (14:22, 26 August 2011)
  43. Anupam Mishra: The ancient ingenuity of water harvesting‏‎ (14:22, 26 August 2011)
  44. Robert Full on engineering and evolution‏‎ (14:23, 26 August 2011)
  45. Neil Turok makes his TED Prize wish‏‎ (14:23, 26 August 2011)
  46. Frans Lanting's lyrical nature photos‏‎ (14:23, 26 August 2011)
  47. Eric Dishman: Take health care off the mainframe‏‎ (16:24, 26 August 2011)
  48. Politieke termen‏‎ (18:49, 26 August 2011)
  49. Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten‏‎ (19:32, 26 August 2011)
  50. Portal:Italiano/Quotes‏‎ (12:05, 27 August 2011)
  51. Sottotitoli‏‎ (12:10, 27 August 2011)
  52. Fase di traduzione‏‎ (12:14, 27 August 2011)
  53. Fase di correzione‏‎ (12:15, 27 August 2011)
  54. Portal:Italiano/Intro‏‎ (18:14, 28 August 2011)
  55. Patrick Awuah on educating leaders‏‎ (17:10, 29 August 2011)
  56. Rečnik‏‎ (14:12, 30 August 2011)
  57. Obraćanje publici‏‎ (14:33, 30 August 2011)
  58. Lokalizacija socio-kulturnih referenci‏‎ (14:48, 30 August 2011)
  59. Forum na srpskom‏‎ (15:00, 30 August 2011)
  60. Mentori‏‎ (15:03, 30 August 2011)
  61. Srpski TED prevodioci‏‎ (16:02, 30 August 2011)
  62. Marvin Minsky on health and the human mind‏‎ (18:18, 2 September 2011)
  63. Regole e convenzioni per esprimere valori e quantità‏‎ (19:22, 2 September 2011)
  64. Portal:Italiano‏‎ (19:43, 2 September 2011)
  65. Punteggiatura‏‎ (20:05, 2 September 2011)
  66. Portal:Magyar‏‎ (20:53, 2 September 2011)
  67. Portal:Magyar/Quotes‏‎ (07:25, 3 September 2011)
  68. Portal:Magyar/Selected article‏‎ (07:26, 3 September 2011)
  69. Portal:Ελληνικά/Quotes‏‎ (08:40, 3 September 2011)
  70. Portal:Ελληνικά/Selected article‏‎ (08:41, 3 September 2011)
  71. Portal:Srpski‏‎ (08:48, 3 September 2011)
  72. Portal:Italiano/Selected article‏‎ (09:11, 3 September 2011)
  73. Portal:Srpski/Quotes‏‎ (09:17, 3 September 2011)
  74. Portal:Srpski/Selected article‏‎ (09:18, 3 September 2011)
  75. Enkelvoud/meervoud‏‎ (15:02, 3 September 2011)
  76. Hen en hun‏‎ (15:02, 3 September 2011)
  77. Samentrekking van de zin‏‎ (15:03, 3 September 2011)
  78. Kevin Slavin: How algorithms shape our world‏‎ (18:41, 3 September 2011)
  79. Άνω τελεία‏‎ (10:15, 11 September 2011)
  80. Onjuist spatiegebruik‏‎ (17:17, 11 September 2011)
  81. Aaneenschrijven van woorden‏‎ (17:17, 11 September 2011)
  82. Geen punt in de titel‏‎ (17:19, 11 September 2011)
  83. Algemene richtlijnen Nederlandse woordenschat‏‎ (17:21, 11 September 2011)
  84. Algemene OTP-richtlijnen Nederlands‏‎ (17:22, 11 September 2011)
  85. Raghava KK: Shake up your story‏‎ (15:59, 15 September 2011)
  86. Guía de calidad y estilo para el español en TED‏‎ (07:55, 16 September 2011)
  87. Algemene richtlijnen Nederlandse spelling‏‎ (16:57, 17 September 2011)
  88. Deutsche Besonderheiten‏‎ (07:17, 21 September 2011)
  89. Ing-vorm van het werkwoord‏‎ (18:50, 23 September 2011)
  90. Vocabolario‏‎ (19:38, 23 September 2011)
  91. Gli errori più frequenti‏‎ (19:45, 23 September 2011)
  92. Rasgos diferenciales entre inglés y español‏‎ (15:07, 29 September 2011)
  93. Estrategias de traducción‏‎ (19:26, 29 September 2011)
  94. Accenten‏‎ (09:07, 3 October 2011)
  95. Danielle de Niese: A flirtatious aria‏‎ (11:36, 5 October 2011)
  96. What we learned from 5 million books‏‎ (22:48, 8 October 2011)
  97. Sunni Brown: Doodlers, unite!‏‎ (08:34, 9 October 2011)
  98. Portal:日本語/Quotes‏‎ (18:56, 10 October 2011)
  99. Portal:日本語/Selected article‏‎ (18:59, 10 October 2011)
  100. Νέοι Έλληνες Μεταφραστές του TED‏‎ (05:05, 11 October 2011)
  101. Charles Hazlewood: Trusting the ensemble‏‎ (17:42, 17 October 2011)
  102. Saradnja sa drugim prevodiocima‏‎ (20:50, 24 October 2011)
  103. Vodič za Projekat Otvorenog Prevođenja‏‎ (21:11, 24 October 2011)
  104. Malcolm Gladwell: The strange tale of the Norden bombsight‏‎ (18:50, 29 October 2011)
  105. Schoolsystemen‏‎ (19:20, 30 October 2011)
  106. Justin Hall-Tipping: Freeing energy from the grid‏‎ (04:23, 5 November 2011)
  107. Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods)‏‎ (23:27, 6 November 2011)
  108. Marco Tempest: The augmented reality of techno-magic‏‎ (18:50, 7 November 2011)
  109. Recursos lingüísticos para el español‏‎ (08:19, 10 November 2011)
  110. Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive‏‎ (23:53, 10 November 2011)
  111. Altre osservazioni‏‎ (07:34, 13 November 2011)
  112. Ben Kacyra: Ancient wonders captured in 3D‏‎ (23:02, 16 November 2011)
  113. TED Survival Kit‏‎ (14:52, 17 November 2011)
  114. OTPedia‏‎ (16:11, 19 November 2011)
  115. Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized‏‎ (15:57, 20 November 2011)
  116. Charlie Todd: The shared experience of absurdity‏‎ (14:34, 21 November 2011)
  117. Yves Rossy: Fly with the Jetman‏‎ (23:10, 27 November 2011)
  118. Munteenheden‏‎ (14:14, 28 November 2011)
  119. Maten en gewichten omzetten‏‎ (14:35, 28 November 2011)
  120. Maten en gewichten spellen‏‎ (14:47, 28 November 2011)
  121. Wiki Editing Tips & Tricks‏‎ (15:34, 28 November 2011)
  122. SandboxPage‏‎ (17:20, 29 November 2011)
  123. Naif Al-Mutawa: Superheroes inspired by Islam‏‎ (15:37, 5 December 2011)
  124. Getallen schrijven‏‎ (19:13, 7 December 2011)
  125. Opšta uputstva‏‎ (23:30, 11 December 2011)
  126. Korisni linkovi za prevodioce‏‎ (00:30, 12 December 2011)
  127. Naif El Mutava: İslamdan esinlenilen süper kahramanlar‏‎ (20:19, 12 December 2011)
  128. Spanish‏‎ (08:25, 14 December 2011)
  129. Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration‏‎ (12:15, 18 December 2011)
  130. Afspraken over de vertaling van TED.com‏‎ (18:41, 19 December 2011)
  131. Hoofdletters‏‎ (19:09, 19 December 2011)
  132. D, t of dt?‏‎ (20:22, 23 December 2011)
  133. Aanhalingstekens‏‎ (20:23, 23 December 2011)
  134. Initiaalwoorden‏‎ (20:24, 23 December 2011)
  135. Geen vraagteken aan het einde van een indirecte vraag‏‎ (20:24, 23 December 2011)
  136. Letterlijke aanhaling‏‎ (20:25, 23 December 2011)
  137. Idiomen‏‎ (20:26, 23 December 2011)
  138. Publiek aanspreken‏‎ (20:28, 23 December 2011)
  139. Afkortingen‏‎ (17:14, 26 December 2011)
  140. Wiens, wier, diens en dier‏‎ (13:06, 5 January 2012)
  141. Woordgeslacht‏‎ (13:31, 5 January 2012)
  142. Antonio Damasio: The quest to understand consciousness‏‎ (09:52, 6 January 2012)
  143. Portal:ไทย‏‎ (16:46, 7 January 2012)
  144. Jane Fonda: Life's third act‏‎ (13:01, 9 January 2012)
  145. Autres conventions‏‎ (15:35, 12 January 2012)
  146. Nyelvtan és helyesírás‏‎ (22:17, 24 January 2012)
  147. Offline fordítás‏‎ (13:01, 30 January 2012)
  148. Mikko Hypponen: Three types of online attack‏‎ (17:38, 6 February 2012)
  149. Shawn Achor: The happy secret to better work‏‎ (23:36, 6 February 2012)
  150. Clay Shirky: Why SOPA is a bad idea‏‎ (23:52, 8 February 2012)
  151. Valse vrienden‏‎ (09:11, 12 February 2012)
  152. Algemene richtlijnen Nederlandse grammatica‏‎ (11:34, 12 February 2012)
  153. Portal:Nederlands/Intro‏‎ (13:23, 12 February 2012)
  154. Dutch TED Translator Community‏‎ (14:02, 12 February 2012)
  155. Single-column editing in Word‏‎ (19:30, 12 February 2012)
  156. Alain de Botton: Atheism 2.0‏‎ (18:49, 13 February 2012)
  157. Hasan Elahi: FBI, here I am!‏‎ (00:22, 18 February 2012)
  158. ハサン・エラヒ:FBIのみなさん!僕はここだよ!‏‎ (00:23, 18 February 2012)
  159. Mikko Hypponen: Fighting viruses, defending the net‏‎ (00:25, 18 February 2012)
  160. Rufus Griscom + Alisa Volkman- Let's talk parenting taboos jpn.srt‏‎ (00:34, 18 February 2012)
  161. Let's talk parenting taboos: Rufus Griscom + Alisa Volkman‏‎ (00:35, 18 February 2012)
  162. ルーファス・グリスコムとアリサ・ヴォルクマン : 子育てのタブーを語ろう‏‎ (06:38, 18 February 2012)
  163. Award-winning teen-age science in action‏‎ (12:31, 20 February 2012)
  164. Erik Johansson: Impossible photography‏‎ (17:18, 21 February 2012)
  165. Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming‏‎ (13:51, 23 February 2012)
  166. Noord-Nederlandse woorden‏‎ (19:20, 23 February 2012)
  167. Tan Le: My immigration story‏‎ (11:09, 2 March 2012)
  168. Tan Le- My immigration story eng.srt‏‎ (11:09, 2 March 2012)
  169. Kevin Allocca: Why videos go viral‏‎ (11:48, 2 March 2012)
  170. A Translator Giftbag for TEDGlobal2012‏‎ (16:26, 3 March 2012)
  171. Česte greške‏‎ (21:03, 4 March 2012)
  172. Saveti i uputstva‏‎ (21:14, 4 March 2012)
  173. Hindi‏‎ (05:21, 6 March 2012)
  174. Bengali‏‎ (05:23, 6 March 2012)
  175. Arabic crash course with Mahmoud at TEDActive2012‏‎ (21:04, 6 March 2012)
  176. Meet the TED Translators at TEDActive 2012‏‎ (21:05, 6 March 2012)
  177. Susan Cain: The power of introverts‏‎ (15:06, 8 March 2012)
  178. Thirty Seconds of TED Translator Fame at TEDActive2012‏‎ (19:42, 8 March 2012)
  179. Vijay Kumar: Robots that fly ... and cooperate‏‎ (02:09, 10 March 2012)
  180. Echoes from the TEDActive 2012 Translator Workshop‏‎ (12:25, 12 March 2012)
  181. Gli attrezzi del traduttore‏‎ (22:11, 20 March 2012)
  182. Kako početi‏‎ (11:15, 31 March 2012)
  183. Chip Kidd: Designing books is no laughing matter. OK, it is.‏‎ (16:43, 13 April 2012)
  184. Regina Dugan- From mach-20 glider to humming bird drone eng.srt‏‎ (21:40, 13 April 2012)
  185. Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach‏‎ (22:04, 13 April 2012)
  186. Marco Tempest: A magical tale (with augmented reality)‏‎ (06:30, 14 April 2012)
  187. Frank Warren: Half a million secrets‏‎ (07:52, 14 April 2012)
  188. 'Vlaamse' woorden‏‎ (11:03, 14 April 2012)
  189. Abigail Washburn: Building US-China relations ... by banjo‏‎ (04:15, 21 April 2012)
  190. Brené Brown: Listening to shame‏‎ (14:40, 24 April 2012)
  191. Billy Collins: Everyday moments, caught in time‏‎ (07:59, 28 April 2012)
  192. Regina Dugan: From mach-20 glider to humming bird drone‏‎ (08:08, 28 April 2012)
  193. Traductors TED català‏‎ (14:46, 28 April 2012)
  194. Portal:Català‏‎ (12:28, 6 May 2012)
  195. All Translations Present And Accounted For, Sir‏‎ (17:11, 8 May 2012)
  196. Amara Diagrams‏‎ (06:43, 10 May 2012)
  197. Close Encounters of the TED Kind - Part II‏‎ (19:30, 14 May 2012)
  198. OTPedia User Page Creation Guidelines‏‎ (20:26, 21 May 2012)
  199. Έλληνες μεταφραστές στο TED‏‎ (12:39, 25 May 2012)
  200. Thai‏‎ (15:10, 4 June 2012)
  201. Overdaad aan komma's‏‎ (16:58, 19 June 2012)
  202. Rivolgersi al pubblico‏‎ (04:42, 21 June 2012)
  203. The Hunt for the Red Squirrel‏‎ (06:28, 24 June 2012)
  204. The TED Translator Tribe‏‎ (07:31, 26 June 2012)
  205. Words Worth Spreading at TEDGlobal 2012‏‎ (09:55, 27 June 2012)
  206. Translator Tweets at TED Global‏‎ (21:35, 30 June 2012)
  207. Smart People Take the Bus - TEDGlobal 2012‏‎ (21:51, 8 July 2012)
  208. Highlights from TEDGlobal‏‎ (02:30, 9 July 2012)
  209. Bridge Building‏‎ (03:12, 9 July 2012)
  210. Specifikus szaktudással rendelkező fordítók‏‎ (09:45, 11 July 2012)
  211. Szókincs‏‎ (16:16, 14 July 2012)
  212. Review guidleines‏‎ (17:44, 20 July 2012)
  213. Reviewer irányelvek‏‎ (17:50, 20 July 2012)
  214. Rufus Griscom + Alisa Volkman- Let's talk parenting taboos eng.srt‏‎ (13:38, 7 August 2012)
  215. Persian home template‏‎ (07:46, 11 September 2012)
  216. Jelentkezés‏‎ (12:09, 30 September 2012)
  217. TEDActive 2013‏‎ (16:34, 12 October 2012)
  218. Lista przydatnych linków‏‎ (08:48, 31 October 2012)
  219. An XL TEDxOTP Experience‏‎ (20:34, 4 November 2012)
  220. Orthographe‏‎ (08:17, 18 November 2012)
  221. Grammaire‏‎ (08:52, 18 November 2012)
  222. How to find transcription tasks on Amara‏‎ (10:19, 30 November 2012)
  223. Portal:Français/Topics‏‎ (09:13, 29 December 2012)
  224. Techniques de sous-titrage‏‎ (13:41, 30 December 2012)
  225. Беларуская‏‎ (08:09, 19 March 2013)
  226. راهنمای فشرده‌سازی ترجمه‏‎ (09:43, 9 April 2013)
  227. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای مکینتاش‏‎ (12:22, 9 April 2013)
  228. Persian (Farsi)‏‎ (12:32, 9 April 2013)
  229. Komma tussen twee vervoegde werkwoorden‏‎ (17:11, 9 April 2013)
  230. Woordvolgorde‏‎ (17:16, 9 April 2013)
  231. Bezitsvorm‏‎ (11:04, 14 April 2013)
  232. Raccourcis clavier‏‎ (08:36, 21 April 2013)
  233. Pravopis‏‎ (16:56, 22 April 2013)
  234. Accenti e apostrofi‏‎ (05:22, 24 April 2013)
  235. Dizionari, Vocabolari, Grammatica‏‎ (05:32, 24 April 2013)
  236. Cassetta attrezzi‏‎ (07:11, 24 April 2013)
  237. 한국어‏‎ (06:15, 18 May 2013)
  238. Portal:Korean‏‎ (13:41, 18 May 2013)
  239. Aardrijkskundige namen‏‎ (04:15, 7 June 2013)
  240. Informações para novos tradutores‏‎ (18:30, 10 June 2013)
  241. Translators at TED Global 2013‏‎ (10:35, 16 June 2013)
  242. Defining the Frontier - Reid Gower at TEDxVancouver‏‎ (14:24, 20 June 2013)
  243. TEDx - Ideas Impacting the World‏‎ (14:29, 20 June 2013)
  244. The Hadj, a holy road story - Sadettin Kirmiziyüz at TEDxFlandersSalon‏‎ (14:30, 20 June 2013)
  245. The Last Farewell - Hiroshi Ishii at TEDxTokyo‏‎ (14:31, 20 June 2013)
  246. Are there any other sites that have videos like TED?‏‎ (22:52, 20 June 2013)
  247. Playing the TEDx intro video with subtitles‏‎ (17:40, 24 June 2013)
  248. Champs de compétences des traducteurs TED français‏‎ (05:25, 30 June 2013)
  249. Mistake examples for a translation workshop‏‎ (11:18, 15 July 2013)
  250. TEDxWarsaw OTP sub-team creation story‏‎ (11:45, 8 August 2013)

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)