Difference between revisions of "Spanish"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Welcome to the Spanish page of the TED Translations Wiki!  
+
<!-- This portal was created using subst:box portal skeleton  -->
Bienvenido/a a la página de la wiki de TED Translations.
 
  
  
El objetivo de esta wiki es contribuir al intercambio de información entre la comunidad de traductores con trucos, consejos, buenos ejemplos y otras lecciones relevantes para mejorar la calidad de las traducciones.
+
<div style="float:left; width:100%">
 +
{{Main/box-header|<big>OTPedia en español</big>|Portal:Main/Intro|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>
  
 +
<div style="float:left; width:55%">
 +
{{Main/box-header|Traducir TEDTalks al español|{{FULLPAGENAME}}/Temas|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Temas}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>
  
                      '''De vulgari eloquentia'''
+
<div style="float:right; width:44%">
                      Dante Alighieri (1302)
+
{{Main/box-header|Reseñas y noticias |{{FULLPAGENAME}}/Selected article|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Selected article}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>
  
Todo el que tiene una manera de pensar tan repugnante que considera el lugar de su nacimiento como el más delicioso de todos los que existen bajo el sol juzgará lícito considerar su habla vulgar superior a todas las demás por el hecho de ser su lengua madre y, por consiguiente, creerá que su lengua es precisamente la lengua de Adán. Pero nosotros, para quienes la patria es el mundo, como lo es para los peces el agua, aun habiendo bebido en nuestra infancia las aguas del río Arno y a pesar de amar tanto a Florencia que por este amor sufro injustamente el destierro, obedecemos en nuestros juicios más bien a la razón que al sentimiento. Y aunque, con relación a nuestro contentamiento o al descanso de nuestros sentidos, no exista sobre toda la tierra un lugar más apacible que Florencia, sin embargo, leyendo las obras de los poetas y de otros escritores que han descrito el mundo en su conjunto y en sus partes, y repasando dentro de nosotros mismos las varias regiones geográficas y su situación en relación a los polos y al círculo del ecuador, hemos concluido que son muchas, y estimamos firmemente que se encuentran regiones y ciudades más hermosas y nobles que Toscaza y Florencia, de la cual somos oriundos y ciudadanos; y pensamos por último que muchas naciones y pueblos emplean una lengua más deleitosa y más útil que la que usaban los romanos.
+
<div>
 +
{{Main/box-header|Lenguas|{{FULLPAGENAME}}/Lenguas|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Lenguas}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>

Latest revision as of 08:25, 14 December 2011


OTPedia en español

Bienvenidos a la wiki de TED Translators en español
OTP en Español


El objetivo de esta wiki es tener un punto de encuentro para contribuir al diálogo entre la comunidad de traductores con consejos, estrategias y ejemplos relevantes para mejorar la calidad de las traducciones, como la Guía de calidad y estilo para el español en TED. Mediante estas herramientas pretendemos optimizar la experiencia acumulada y difundirla con el fin de mejorar la comunicación global. Aquí los miembros de la comunidad TED OTP, es decir, aquellos que traducimos y revisamos los subtítulos en español de las TEDTalks, compartimos conocimientos.

Para poder gestionar todos los subtítulos en español partimos de una aproximación globalizadora de la lengua. Así, entendemos por español global aquel que busca la unidad dentro de la diversidad. En el contexto de TED buscamos la compatibilidad de un español unificador en beneficio de la comunicación científica y técnica. Entendemos pues, que el español global intenta salvar las posibles barreras de comunicación que pudieran existir entre las variantes diatóticas y dialectales de la inmensa comunidad de hispanohablantes. Estamos convencidos de que avanzar hacia un español global e internacional favorece el intercambio de conocimiento sin ir en detrimento de las especificidades de cada variante del español. (Lidia Cámara de la Fuente y Sebastián Betti).

El español es una lengua pluricéntrica, que está formada por un conjunto dinámico de variedades hispanoamericanas y españolas; es una lengua multipolar, ya que algunas de sus variedades tanto americanas como europeas son focos de irradiación de características lingüísticas y normas de corrección y es una lengua en constante regeneración, por lo que su unidad como medio de comunicación no se puede organizar a partir de uno de sus polos (Lara 2007)

Traducir TEDTalks al español

Reseñas y noticias

Lenguas

AlbanésAlemánAmáricoÁrabeArmenio Asamés Azerí (Azerbaiyano)BengalíBislamaBosnioBúlgaro BirmanoCamboyanoCanarésCatalánCoreanoChino simplificadoChino (traditional)Chino cantonésCroataChecoDanésEslovacoEslovenoEspañolEsperantoEstonioFilipinoFinlandésFrancés (Canadá)Francés (Francia)Gallego GeorgianoGriegoGuyaratíHausaHebreoHindiHúngaro Inglés Islandés Indonesio ItalianoJaponésKazajoKirguísLaosiano LetónLituano MacedonioMalayoMalayalamMaltésMaratíMongolianNepalíNeerlandésNoruego Bokmål (noruego de libro)Nuevo Noruego (Nynorsk)Persa (Farsi)PolacoPortugués (Brasil)Portugués (Portugal) Rumano Macedo-rumano (Arumano)RusoSerbioSerbocroataSuajiliSuecoTagaloTamilTelugu TailandésTurcoUcranianoUrduUzbekoVascoVietnamita