Difference between revisions of "Russian"
(creation of a new article) |
m |
||
Line 10: | Line 10: | ||
* [[Как готовый перевод попадает на редактуру?]] | * [[Как готовый перевод попадает на редактуру?]] | ||
* [[Приёмы поиска перевода терминов]] и [[Перевод терминов TED на русский]] | * [[Приёмы поиска перевода терминов]] и [[Перевод терминов TED на русский]] | ||
− | * [[Инструкции для | + | * [[Инструкции для работы оффлайн]] = [[Offline translation using Word]] |
* [[Пример редактирования с использованием одной колонки перевода]] = [[Single-column editing in Word]] | * [[Пример редактирования с использованием одной колонки перевода]] = [[Single-column editing in Word]] | ||
* [[Пример редактирования с использованием двух колонок перевода]] | * [[Пример редактирования с использованием двух колонок перевода]] |
Revision as of 17:55, 30 June 2014
Добро пожаловать в русскую секцию! Присоединяйтесь к нам на Facebook: Russian TED Translators
Сообществом наработан определённый опыт перевода и редактирования субтитров, в том числе приёмы и правила, позволяющие ускорить перевод и повысить его качество. Эти правила собраны здесь и в головах наиболее активных членов сообщества. Мы рекомендуем новичкам делать первые переводы и редактирования под руководством кого-нибудь из русских Языковых Координаторов. Спишитесь с ними и ваши переводы и редактуры будут более высокого качества. Даже профессиональные переводчики и редакторы могут узнать ряд специфичных для TED вещей, а также поделиться своим богатым опытом.
Здесь собраны полезные материалы на следующие темы:
- Особенности перевода на русский язык
- How to Tackle a Translation (как переводить субтитры)
- How to Tackle a Review (как редактировать субтитры)
- Как готовый перевод попадает на редактуру?
- Приёмы поиска перевода терминов и Перевод терминов TED на русский
- Инструкции для работы оффлайн = Offline translation using Word
- Пример редактирования с использованием одной колонки перевода = Single-column editing in Word
- Пример редактирования с использованием двух колонок перевода
- Работа с платформой Amara
- Полезные ресурсы
- Transcribing talks (полезный материал о создании титров)
- Compressing subtitles (полезный материал о сокращении длины титров)
- Translator Toolbox (набор инструментов переводчика)