Difference between revisions of "Recursos per a la traducció al català"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | En aquesta pàgina es recullen recursos en línia per a la traducció al català en general, i per a la traducció al català de xerrades TED en particular. | ||
+ | |||
+ | ==Consulta ràpida de dubtes lingüístics== | ||
+ | |||
+ | *[http://esadir.cat/ ésAdir.cat] - Portal lingüístic de Televisió de Catalunya: gramàtica, lèxic, ortografia, noms propis... | ||
+ | *[http://www.termcat.cat/ Termcat] - Termes tècnics i neologismes: català-castellà-anglés-francés... | ||
+ | *[http://www.spluv.es/PDFS/gramatica_zero.pdf Gramàtica zero (Universitat de València) <PDF>] - Dubtes gramaticals | ||
+ | |||
==Diccionaris== | ==Diccionaris== | ||
− | ===Diccionaris monolingües | + | ===Diccionaris monolingües=== |
*[http://dlc.iec.cat/ Diccionari de la llengua catalana (Institut d'Estudis Catalans)] - El diccionari normatiu del català | *[http://dlc.iec.cat/ Diccionari de la llengua catalana (Institut d'Estudis Catalans)] - El diccionari normatiu del català | ||
*[http://diccionari.cat/ Gran diccionari de la llengua catalana (Enciclopèdia Catalana)] | *[http://diccionari.cat/ Gran diccionari de la llengua catalana (Enciclopèdia Catalana)] | ||
+ | *[http://diccionaris.cat/ Diccionaris VOX (Larousse): Llengua catalana + Sinònims i antònims] | ||
+ | *[http://www.termcat.cat/ Termcat] - Definicions de termes tècnics i neologismes | ||
===Diccionaris bilingües i multilingües=== | ===Diccionaris bilingües i multilingües=== | ||
*[http://www.multilingue.cat/ Diccionari multilingüe d'Enciclopèdia Catalana] - Català-castellà-anglès-francès-alemany | *[http://www.multilingue.cat/ Diccionari multilingüe d'Enciclopèdia Catalana] - Català-castellà-anglès-francès-alemany | ||
+ | *[http://diccionaris.cat/ Diccionaris Larousse: Anglés-català, Francés-català, Castellà-català] | ||
+ | *[http://wordreference.com/ WordReference.com: Anglés-castellà, Francés-castellà, definicions, sinònims] - Amb un fòrum molt actiu de consultes lingüístiques entre traductors | ||
+ | *[http://www.termcat.cat/ Termcat] - Termes tècnics i neologismes: català-castellà-anglés-francés... | ||
+ | |||
+ | ==Gramàtica i ortografia== | ||
+ | |||
+ | *[http://www.iecat.net/institucio/seccions/filologica/gramatica/ Gramàtica de la llengua catalana (Institut d'Estudis Catalans)] - La gramàtica normativa del català (en curs d'elaboració); inclou ortografia | ||
+ | *[http://www.spluv.es/PDFS/gramatica_zero.pdf Gramàtica zero (Universitat de València) <PDF>] - Consulta ràpida de dubtes gramaticals | ||
+ | |||
+ | ===Estil=== | ||
+ | |||
+ | *[http://www.ccma.cat/llibredestil/manuals-destil/s-llengua/ Manual d'ús CCMA: Ús de la llengua] - Llibre d'estil de Televisió de Catalunya | ||
+ | *[http://10anys.vilaweb.com/llibreestil/ Llibre d'estil de VilaWeb] | ||
==Enciclopèdies== | ==Enciclopèdies== | ||
*[http://www.enciclopedia.cat/ Enciclopèdia.cat (Enciclopèdia Catalana)] - La Gran Enciclopèdia Catalana en línia | *[http://www.enciclopedia.cat/ Enciclopèdia.cat (Enciclopèdia Catalana)] - La Gran Enciclopèdia Catalana en línia | ||
− | *[http://ca.wikipedia.org Viquipèdia] | + | *[http://ca.wikipedia.org/ Viquipèdia] |
==Traductors automàtics== | ==Traductors automàtics== | ||
− | *[http://www.apertium.org Apertium (Universitat d'Alacant / Universitat Pompeu Fabra)] - Català-castellà-anglés-francés... | + | *[http://www.apertium.org/ Apertium (Universitat d'Alacant / Universitat Pompeu Fabra)] - Català-castellà-anglés-francés... |
+ | *[http://translate.google.com/ Google Traductor] | ||
Revision as of 02:02, 16 March 2012
En aquesta pàgina es recullen recursos en línia per a la traducció al català en general, i per a la traducció al català de xerrades TED en particular.
Contents
Consulta ràpida de dubtes lingüístics
- ésAdir.cat - Portal lingüístic de Televisió de Catalunya: gramàtica, lèxic, ortografia, noms propis...
- Termcat - Termes tècnics i neologismes: català-castellà-anglés-francés...
- Gramàtica zero (Universitat de València) <PDF> - Dubtes gramaticals
Diccionaris
Diccionaris monolingües
- Diccionari de la llengua catalana (Institut d'Estudis Catalans) - El diccionari normatiu del català
- Gran diccionari de la llengua catalana (Enciclopèdia Catalana)
- Diccionaris VOX (Larousse): Llengua catalana + Sinònims i antònims
- Termcat - Definicions de termes tècnics i neologismes
Diccionaris bilingües i multilingües
- Diccionari multilingüe d'Enciclopèdia Catalana - Català-castellà-anglès-francès-alemany
- Diccionaris Larousse: Anglés-català, Francés-català, Castellà-català
- WordReference.com: Anglés-castellà, Francés-castellà, definicions, sinònims - Amb un fòrum molt actiu de consultes lingüístiques entre traductors
- Termcat - Termes tècnics i neologismes: català-castellà-anglés-francés...
Gramàtica i ortografia
- Gramàtica de la llengua catalana (Institut d'Estudis Catalans) - La gramàtica normativa del català (en curs d'elaboració); inclou ortografia
- Gramàtica zero (Universitat de València) <PDF> - Consulta ràpida de dubtes gramaticals
Estil
- Manual d'ús CCMA: Ús de la llengua - Llibre d'estil de Televisió de Catalunya
- Llibre d'estil de VilaWeb
Enciclopèdies
- Enciclopèdia.cat (Enciclopèdia Catalana) - La Gran Enciclopèdia Catalana en línia
- Viquipèdia
Traductors automàtics
- Apertium (Universitat d'Alacant / Universitat Pompeu Fabra) - Català-castellà-anglés-francés...
- Google Traductor