Difference between revisions of "Portal:Main"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Changed title to OTPedia)
m
Line 15: Line 15:
  
 
<div style="float:right; width:55%">
 
<div style="float:right; width:55%">
{{Main/box-header|What will you find on this wiki?|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}}
+
{{Main/box-header|What will you find on OTPedia?|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Topics}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Topics}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
{{Main/box-footer|}}

Revision as of 08:29, 20 November 2011


OTPedia Portal

Welcome to OTPedia, the TED Open Translation Project wiki!

The goal of OTPedia is to help the OTP community share information, tips, tricks and lessons. This wiki is a community resource. Together, we are responsible for maintaining it.

The OTP now also includes TEDxTalks and TED-ED talks!

Selected articles

Being concise is the key to writing good subtitles. Polish TED Translator Krystian Aparta shares the tricks of the trade.
Read more...

What will you find on OTPedia?

Languages

AfrikaansالعربيةArmãneashceAsturianuAzərbaycancaBahasa IndonesiaBahasa MelayuবাংলাБългарскиབོད་སྐདBosanskiБеларускаяCatalàČeštinaCrnogorski / црногорскиDanskDeutschEestiΕλληνικάEnglishEspañolEsperantoEuskaraفارسیFrançais (Canada)Français (France)GalegoગુજરાતીՀայերեն한국어हिंदीHrvatskiÍslenskaItalianoಕನ್ನಡქართულიҚазақшаKiswahiliKurdî / كوردیКыргызчаLatviešuLietuviųMagyarМакедонскиMalagasyമലയാളംमराठीМонголမြန်မာဘာသာNederlandsनेपा ली日本語Norsk (Bokmål)NynorskO‘zbekOyghurquePilipinoPolskiPortuguês (Brasil)Português (Portugal)RomânăРусскийShqipසිංහලSlovenčinaSlovenščinaSoomaaligaСрпски / SrpskiSuomiSvenskaTagalogไทยதமிழ்తెలుగుTiếng ViệtТоҷикӣTürkçeУкраїнськаاردوעברית粵語正體中文中文

Quotes

My bi-cultural experience inherently included the need to express ideas foreign to a given audience in terms that would render these ideas comprehensible. Very often I find that I also need to “translate” my own thoughts into language, being a predominantly intuitive / kinesthetic thinker. I also have an insatiable need to share ideas that I find fascinating, and sometimes this involves expressing them in another language. I started translating for TED because I desired to share ideas that I found fascinating, and to use my Polish translations to make these new ideas an incorruptible fixture in a culture that may very often be considered not very progressive, and pretty repressive.

Krystian Aparta, Polish TED Translator

What are portals· List of portals

Purge server cache