Difference between revisions of "Portal:Main"
Line 2: | Line 2: | ||
− | <div style="float:left; width: | + | <div style="float:left; width:100%"> |
{{Main/box-header|<big>Main OTP Portal</big>|Portal:Main/Intro|}} | {{Main/box-header|<big>Main OTP Portal</big>|Portal:Main/Intro|}} | ||
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}} | {{{{FULLPAGENAME}}/Intro}} | ||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
− | <div style="float: | + | <div style="float:left; width:44%"> |
{{Main/box-header|Selected articles|{{FULLPAGENAME}}/Main|}} | {{Main/box-header|Selected articles|{{FULLPAGENAME}}/Main|}} | ||
{{{{FULLPAGENAME}}/Selected article}} | {{{{FULLPAGENAME}}/Selected article}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
</div> | </div> | ||
− | <div style="float:right; width: | + | <div style="float:right; width:55%"> |
{{Main/box-header|What will you find on this wiki?|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}} | {{Main/box-header|What will you find on this wiki?|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}} | ||
{{{{FULLPAGENAME}}/Topics}} | {{{{FULLPAGENAME}}/Topics}} |
Revision as of 11:28, 25 August 2011
Main OTP Portal
The goal of OTPedia is to help the OTP community share information, tips, tricks and lessons. This wiki is a community resource. Together, we are responsible for maintaining it.
- You'll find the answer to many of your questions in the Guide to Translating TEDTalks on Amara.
- Here are the instructions for uploading subtitles on Amara
- If you are new to transcribing, please read the page How to transcribe TEDxTalks in 10 steps
- This page lists all pages of the category "Amara"
Selected articles
Background information about a selection of TEDTalks is available on OTPedia, for you to read, enjoy ... and contribute! |
What will you find on this wiki?
Languages
Afrikaans • العربية • Armãneashce • Asturianu • Azərbaycanca • Bahasa Indonesia • Bahasa Melayu • বাংলা • Български • བོད་སྐད • Bosanski • Беларуская • Català • Čeština • Crnogorski / црногорски • Dansk • Deutsch • Eesti • Ελληνικά • English • Español • Esperanto • Euskara • فارسی • Français (Canada) • Français (France) • Galego • ગુજરાતી • Հայերեն • 한국어 • हिंदी • Hrvatski • Íslenska • Italiano • ಕನ್ನಡ • ქართული • Қазақша • Kiswahili • Kurdî / كوردی • Кыргызча • Latviešu • Lietuvių • Magyar • Македонски • Malagasy • മലയാളം • मराठी • Монгол • မြန်မာဘာသာ • Nederlands • नेपा ली • 日本語 • Norsk (Bokmål) • Nynorsk • O‘zbek • Oyghurque • Pilipino • Polski • Português (Brasil) • Português (Portugal) • Română • Русский • Shqip • සිංහල • Slovenčina • Slovenščina • Soomaaliga • Српски / Srpski • Suomi • Svenska • Tagalog • ไทย • தமிழ் • తెలుగు • Tiếng Việt • Тоҷикӣ • Türkçe • Українська • اردو • עברית • 粵語 • 正體中文 • 中文
Quotes
“ | TED has the astonishing humanizing force to share knowledge in its entire variety of possibilities. This diversity is shown by people transmitting thoughts, ideas and perspectives about the world from a range of disciplines and backgrounds. This amazing humanizing power is also shown by the effort which volunteers from all over the world devote to transcribing, translating and reviewing published talks in the Open Translation Project. By subtitling in a huge amount of languages, the TED Translators contribute to the democratization of knowledge and validate Jonathan Zittrain’s thesis of the Web as random acts of kindness: I was trying to think of the right model to describe this form of random acts of kindness by geeky strangers. You know, it's just like the hail goes out and people are ready to help. And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it. | ” |
—Lidia Cámara, Spanish TED Translator |