Difference between revisions of "Portal:Italiano"
(Created page with "<!-- This portal was created using subst:box portal skeleton --> <div style="float:left; width:55%"> {{Italiano/box-header|<big>Portale italiano</big>|Portal:Italiano/Intro|}}...") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Italiano/box-header|Categorie|{{FULLPAGENAME}}/Categories|}} | {{Italiano/box-header|Categorie|{{FULLPAGENAME}}/Categories|}} | ||
{{{{FULLPAGENAME}}/Categories}} | {{{{FULLPAGENAME}}/Categories}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{Italiano/box-footer|}} | {{Italiano/box-footer|}} | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 25: | ||
{{Italiano/box-footer|}} | {{Italiano/box-footer|}} | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | {{portals}} | ||
+ | {{purgepage}} | ||
{{portal|Italiano||||break=yes}} | {{portal|Italiano||||break=yes}} |
Latest revision as of 19:43, 2 September 2011
Portale italiano
Questa wiki è uno dei progetti che intendono implementare l'Open Translation Project di TED.
Queste pagine sono scritte da e per i traduttori italiani di TED. Contengono suggerimenti, linee guida, norme che regolamentano i lavori, consigli e strumenti.
Speriamo che vi aiutino a diffondere le idee dei TED speaker in italiano.
Vetrina
I TED Translators sono traduttori volontari, e lo scopo delle loro traduzioni è quello di permettere a chi non conosce l’inglese di poter comunque fruire, tramite i sottotitoli nelle diverse lingue, dei discorsi presentati. Pertanto è importante ricordare alcune regole fondamentali. |
Categorie
- Nuovi traduttori · Linee guida: osservazioni generali
- Accenti · Punteggiatura · Dizionari, Vocabolari, Grammatica · Altre osservazioni · Riferimenti socio-culturali · I tranelli della lingua · Gli errori più frequenti
- Rivolgersi al pubblico · Cassetta attrezzi · Traduttori italiani · Mentori italiani dell'OTP · Competenze specifiche dei traduttori · Discussioni sulle traduzioni pubblicate · Discussioni sulle traduzioni in corso
Citazioni
“ | Proviamo ad accettare questo suggerimento che ci viene da lontano. La lingua madre non era una lingua unica, bensì il complesso di tutte le lingue. Forse Adamo non ha avuto questo dono, gli era stato solo promesso, e il peccato originale ha interrotto il suo lento apprendimento. Ma è restato come eredità ai suoi figli il compito di conquistarsi la piena e conciliata signoria della Torre di Babele. | ” |
—Umberto Eco, La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea |