Difference between revisions of "Portal:Français"
Line 9: | Line 9: | ||
<div style="float:right; width:44%"> | <div style="float:right; width:44%"> | ||
− | {{Français/box-header| | + | {{Français/box-header|Dernière info|{{FULLPAGENAME}}/Selected article|}} |
− | + | 20 mai 2018 : début de la refonte du contenu. | |
+ | |||
+ | Merci d'avance pour vos commentaires et suggestions. | ||
{{Français/box-footer|}} | {{Français/box-footer|}} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 17:48, 20 May 2018
TED Translators en français
Ce wiki fait partie de l'OTP, le Projet de Traduction Ouvert à tous de TED.
Ces pages sont éditées par les coordinateurs de langues français pour les traducteurs et transcripteurs francophones. Elles contiennent les lignes directrices de TED concernant le sous-titrage, ainsi que des astuces et des outils...
Nous espérons qu'elles vous aideront à répandre les idées des orateurs pour le public francophone et non francophone.
Dernière info
20 mai 2018 : début de la refonte du contenu.
Merci d'avance pour vos commentaires et suggestions.
Table des matières
Citations
“ | Tout ceci n'aurait pas été possible sans cette incroyable équipe de bénévoles : les organisateurs de conférences TEDx qui dénichent ces impressionnants orateurs, et les traducteurs qui travaillent dur pour rendre leurs discours disponibles à travers les langues. Les traducteurs peuvent passer 8 à 10 heures sur chaque traduction. Nous avons maintenant plus de 20 000 TEDTalks traduits dans 82 langues, grâce à 6000 traducteurs. Nous voulons vraiment vous remercier pour votre travail et pour être de si extraordinaires ambassadeurs de la culture et pour nous aider à répandre les idées. | ” |
—June Cohen, Executive Producer of TED Media, speaking ad TEDGlobal 2011 |