Difference between revisions of "Portal:한국어/Notice"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Created page with " 번역과 검토에 관련된 제안사항 얼마전 제출된 한글 자막이 겨우 일부만 완성되었음에도 불구하고 검토 과정을 거쳐 appro...")
 
m
 
Line 2: Line 2:
 
     번역과 검토에 관련된 제안사항
 
     번역과 검토에 관련된 제안사항
 
      
 
      
     얼마전 제출된 한글 자막이 겨우 일부만 완성되었음에도 불구하고 검토 과정을 거쳐 approval 단계까지 제출된 경우가 있었습니다. 이런 사례가 다시는 나오지 않도록 맡으신 task 는 책임감을 가지고 마쳐주시길 부탁드립니다.  
+
     얼마전 제출된 한글 자막이 겨우 일부만 완성되었음에도 불구하고 검토 과정을 거쳐 approval 단계까지 제출된 경우가 있었습니다. 이런 사례가 다시는 나오지 않도록 맡으신 task 는 책임감을 가지고  
 +
    마쳐주시길 부탁드립니다.  
  
     Review 과정에서 Send Back 하시는 경우, 되돌려 받으신 분(원번역자)이 resubmit 을 하시면 강연이 자동으로 기존 reviewer 에게 assign 되어야 합니다. 하지만 현재 이 기능에 문제가 있어서 원래 reviewer 에게 가지 않고 unassigned 상태로 task 목록에 올라오는 경우가 있습니다. review 하시기 전에 다른 분이 review 하시던 자막인지 여부와 comment를 반드시 확인하여 주시기 바랍니다.  
+
     Review 과정에서 Send Back 하시는 경우, 되돌려 받으신 분(원번역자)이 resubmit 을 하시면 강연이 자동으로 기존 reviewer 에게 assign 되어야 합니다. 하지만 현재 이 기능에 문제가 있어서 원래
 +
    reviewer 에게 가지 않고 unassigned 상태로 task 목록에 올라오는 경우가 있습니다. review 하시기 전에 다른 분이 review 하시던 자막인지 여부와 comment를 반드시 확인하여 주시기 바랍니다.  
  
     TED에서는 자막에 최대 2줄, 각 줄당 최대 42자(Roman alphabet 의 경우)만 허용하는 제한을 두고 있습니다. 한글의 경우는 최대 20자 정도가 자막을 읽기에 좋아보입니다. 상황에 따라서는 그보다 적으면 읽기에 더 편한 경우도 있습니다. 따라서 한글의 경우, 줄당 최대 글자수는 20자 정도를 기준으로 삼겠습니다. 글자 및 줄 수 제한을 지키지 않은 자막은 모두 Send Back 처리할 예정이니 참고하시기 바랍니다. 또한 영상에서 보여지는 글자수가 10자 정도로 제한되어야 읽기 속도에 적당합니다. 너무 많은 글자를 너무 짧은 시간에 보여주게 되면 내용을 시청자가 보지 못한 채 지나치게 되는 경우가 생깁니다. 만일 자막의 제한 글자수와 시간을 맞추시기가 힘드시면 글자 수를 압축시키시는 방법이 있고, 또는 두 서너개의 자막을 한 자막으로 함께 넣고 그 자막의 시간을 늘리는 방법을 사용해도 괜찮습니다.   
+
     TED에서는 자막에 최대 2줄, 각 줄당 최대 42자(Roman alphabet 의 경우)만 허용하는 제한을 두고 있습니다. 한글의 경우는 최대 20자 정도가 자막을 읽기에 좋아보입니다. 상황에 따라서는 그보다 적으면
 +
    읽기에 더 편한 경우도 있습니다. 따라서 한글의 경우, 줄당 최대 글자수는 20자 정도를 기준으로 삼겠습니다. 글자 및 줄 수 제한을 지키지 않은 자막은 모두 Send Back 처리할 예정이니 참고하시기 바랍니다.
 +
    또한 영상에서 보여지는 글자수가 10자 정도로 제한되어야 읽기 속도에 적당합니다. 너무 많은 글자를 너무 짧은 시간에 보여주게 되면 내용을 시청자가 보지 못한 채 지나치게 되는 경우가 생깁니다. 만일  
 +
    자막의 제한 글자수와 시간을 맞추시기가 힘드시면 글자 수를 압축시키시는 방법이 있고, 또는 두 서너개의 자막을 한 자막으로 함께 밀어넣고 그 자막의 시간을 늘리는 방법을 사용해도 괜찮습니다.   
  
 
     TED 강연의 경우, 번역하실 때 연사의 이름을 넣는 field 가 있습니다. 강연의 소개 페이지 맨 아래에 있으니 잊지 않도록 유의하십시오. 자세한 사항은 여기를 참조하시기 바랍니다.  
 
     TED 강연의 경우, 번역하실 때 연사의 이름을 넣는 field 가 있습니다. 강연의 소개 페이지 맨 아래에 있으니 잊지 않도록 유의하십시오. 자세한 사항은 여기를 참조하시기 바랍니다.  
Line 12: Line 17:
 
     가끔 혼동이 있는 용어가 있어서 translation 은 번역으로, review 는 검토로 지칭하기를 제안합니다.  
 
     가끔 혼동이 있는 용어가 있어서 translation 은 번역으로, review 는 검토로 지칭하기를 제안합니다.  
  
     TED의 Android 용 공식 app이 출시되었습니다. 이 app은 한국어를 포함하여 20여개국어를 선택하여 사용하실 수 있습니다. 아직 완전하지 못한 부분도 있지만 한국어 시청에 많은 도움이 되리라 생각합니다. 자막이 잘 보이지 않는 경우에는 기존 앱을 제거한 후, 다시 설치해 보시기 바랍니다.
+
     TED의 Android 용 공식 app이 출시되었습니다. 이 app은 한국어를 포함하여 20여개국어를 선택하여 사용하실 수 있습니다. 아직 완전하지 못한 부분도 있지만 한국어 시청에 많은 도움이 되리라 생각합니다.
 +
    자막이 잘 보이지 않는 경우에는 기존 앱을 제거한 후, 다시 설치해 보시기 바랍니다.

Latest revision as of 10:49, 13 September 2014

   번역과 검토에 관련된 제안사항
   
   얼마전 제출된 한글 자막이 겨우 일부만 완성되었음에도 불구하고 검토 과정을 거쳐 approval 단계까지 제출된 경우가 있었습니다. 이런 사례가 다시는 나오지 않도록 맡으신 task 는 책임감을 가지고 
   마쳐주시길 부탁드립니다. 
   Review 과정에서 Send Back 하시는 경우, 되돌려 받으신 분(원번역자)이 resubmit 을 하시면 강연이 자동으로 기존 reviewer 에게 assign 되어야 합니다. 하지만 현재 이 기능에 문제가 있어서 원래
   reviewer 에게 가지 않고 unassigned 상태로 task 목록에 올라오는 경우가 있습니다. review 하시기 전에 다른 분이 review 하시던 자막인지 여부와 comment를 반드시 확인하여 주시기 바랍니다. 
   TED에서는 자막에 최대 2줄, 각 줄당 최대 42자(Roman alphabet 의 경우)만 허용하는 제한을 두고 있습니다. 한글의 경우는 최대 20자 정도가 자막을 읽기에 좋아보입니다. 상황에 따라서는 그보다 적으면
   읽기에 더 편한 경우도 있습니다. 따라서 한글의 경우, 줄당 최대 글자수는 20자 정도를 기준으로 삼겠습니다. 글자 및 줄 수 제한을 지키지 않은 자막은 모두 Send Back 처리할 예정이니 참고하시기 바랍니다.
   또한 영상에서 보여지는 글자수가 10자 정도로 제한되어야 읽기 속도에 적당합니다. 너무 많은 글자를 너무 짧은 시간에 보여주게 되면 내용을 시청자가 보지 못한 채 지나치게 되는 경우가 생깁니다. 만일 
   자막의 제한 글자수와 시간을 맞추시기가 힘드시면 글자 수를 압축시키시는 방법이 있고, 또는 두 서너개의 자막을 한 자막으로 함께 밀어넣고 그 자막의 시간을 늘리는 방법을 사용해도 괜찮습니다.   
   TED 강연의 경우, 번역하실 때 연사의 이름을 넣는 field 가 있습니다. 강연의 소개 페이지 맨 아래에 있으니 잊지 않도록 유의하십시오. 자세한 사항은 여기를 참조하시기 바랍니다. 
   가끔 혼동이 있는 용어가 있어서 translation 은 번역으로, review 는 검토로 지칭하기를 제안합니다. 
   TED의 Android 용 공식 app이 출시되었습니다. 이 app은 한국어를 포함하여 20여개국어를 선택하여 사용하실 수 있습니다. 아직 완전하지 못한 부분도 있지만 한국어 시청에 많은 도움이 되리라 생각합니다.
   자막이 잘 보이지 않는 경우에는 기존 앱을 제거한 후, 다시 설치해 보시기 바랍니다.