Difference between revisions of "Portal:日本語"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 8: Line 8:
 
* [[スプレッドシートを利用したやり取り]]
 
* [[スプレッドシートを利用したやり取り]]
 
* [[TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
 
* [[TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
* [[How_to_Tackle_a_transcript_ja]] (TEDx トークの文字起こしガイドライン 和訳・部分的)
+
* (TEDx トークの文字起こしガイドライン 和訳・部分的)  [[How_to_Tackle_a_transcript_ja]]  
 
{{日本語/box-footer|}}
 
{{日本語/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>

Revision as of 21:12, 5 May 2014


日本語OTPポータル

TED翻訳者サイトへようこそ


富嶽三十六景 凱風快晴



これはTEDオープン翻訳プロジェクトのためのWikiで、TED翻訳者の情報共有を目的としています。

おすすめの記事

Some translators prefer to translate online in dotSUB. Others work offline and upload their work afterwards. One of the Hungarian TED Translators compiled a guide to translating offline. The team of Russian Language Coordinators created an illustrated page on Offline translation using Word.
Read more...

カテゴリ

トピック

今日の言葉

The real problems in the world, the interesting problems to solve are global in scale and scope. They require global conversations to get to global solutions.

— Ethan Zuckerman, TED Speaker, Listening to global voices

What are portals· List of portals

Purge server cache