Difference between revisions of "Portal:日本語"
m (Added Japanese index for How to Tackle a Transcript) |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
* [[日本語字幕翻訳者のためのメモ]] | * [[日本語字幕翻訳者のためのメモ]] | ||
* [[スプレッドシートを利用したやり取り]] | * [[スプレッドシートを利用したやり取り]] | ||
+ | * [[How_to_Tackle_a_transcript_ja|文字起こしガイドの日本語索引]] | ||
+ | |||
{{日本語/box-footer|}} | {{日本語/box-footer|}} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 08:06, 11 April 2014
日本語OTPポータル
おすすめの記事
Some translators prefer to translate online in dotSUB. Others work offline and upload their work afterwards. One of the Hungarian TED Translators compiled a guide to translating offline. The team of Russian Language Coordinators created an illustrated page on Offline translation using Word. |
カテゴリ
トピック
今日の言葉
“ | The real problems in the world, the interesting problems to solve are global in scale and scope. They require global conversations to get to global solutions. | ” |
— Ethan Zuckerman, TED Speaker, Listening to global voices |