Ponctuation

From TED Translators Wiki
Revision as of 06:23, 2 July 2012 by Elisabeth (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

La ponctuation fait partie intégrante de la communication écrite.

Les règles typographiques usuelles sont répertoriées sur ce site : www.la-ponctuation.com

Quelques règles de base concernant le positionnement des caractères de ponctuation par rapport aux espaces (à noter, quand on parle de typographie, " espace " est un mot féminin).

Pas d'espace avant, une espace après :

   la virgule : l'homme, grand et fier 
   le point : l'homme marchait vite. 
   les points de suspension  : l'homme marchait...

Une espace avant, une espace après :

   le point d'exclamation : c'est un peu fort ! 
   point d'interrogation : Où est-il ? 
   point virgule : je le connais ; il est sympa.

Caractères avec une espace avant et après :

   deux points : il a dit : " Pour une fois " 
   guillemets : il a dit : " Pour une fois " 


Notez par exemple que, pour le point d'interrogation, on écrit en français : texte[espace]? et en anglais : texte? De même pour les deux-point, le point-virgule, et le point d'exclamation.

Les guillemets français («[espace]texte[espace]») diffèrent également des guillemets anglais ("texte").

Le français utilise plus souvent le point-virgule que l'anglais. Mais un passage encadré de tirets plutôt que de parenthèses ou de virgules revient à un anglicisme.