Difference between revisions of "Ponctuation"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Les guillemets - Section "Ponctuation")
m (La ponctuation)
Line 1: Line 1:
La ponctuation fait partie intégrante de la communication écrite.
+
La ponctuation fait partie intégrante de la communication écrite. Les sous-titres des conférences de TED n'utilisent pas une  ponctuation de type journalistique mais une ponctuation normale, voire littéraire. Concrètement, cela veut dire qu'il est particulièrement impératif, pour une bonne compréhension, de ne pas détacher les propositions subordonnées de leur propositions principales en terminant les phrases par un point là où la grammaire normalement l'interdit.
 +
 
 +
Vous trouverez les règles typographiques en usage sur le site : [http://www.la-ponctuation.com ''La-ponctuation.com'']. Vous pouvez également acquérir ce petit [https://sip.gouvernement.lu/dam-assets/publications/guide-manuel/minist-etat/sip/guide-de-redaction/guide-de-redaction.pdf ''Guide de Rédaction''] préparé par le gouvernement du Luxemourg, ou le
 +
[https://www.circaete.net/eric/Lexique%20des%20r%C3%A8gles%20typographiques%20en%20usage%20%C3%A0%20l%27Imprimerie%20nationale.pdf ''Lexique des règles typographiques de l'Imprimerie Nationale''] qui vous diront tout sur la grammaire, l'orthographe et la ponctuation françaises.
  
'''Les règles typographiques''' usuelles sont répertoriées sur ce site : [http://www.la-ponctuation.com www.la-ponctuation.com]
 
  
 
===Les Espaces===
 
===Les Espaces===
  
Quelques règles de base concernant le positionnement des caractères de ponctuation par rapport aux espaces (à noter, quand on parle de typographie, " espace " est un mot féminin).
+
Voici quelques règles de base concernant le positionnement des caractères de ponctuation par rapport aux espaces (à noter, quand on parle de typographie, « espace » est un mot féminin).
  
 
Pas d'espace avant, une espace après :
 
Pas d'espace avant, une espace après :
  
    ''La virgule :'' L'homme, grand et fier...
+
''La virgule :'' L’oiseau et un nid, l’araignée et une toile, l’amitié et les hommes.
    ''Le point :'' L'homme marchait vite.  
+
 
  '' Les points de suspension '' : L'homme marchait... très vite.
+
''Le point :'' Ne lis pas la phrase suivante. Toi petit rebel, je t’aime.
 +
 
 +
''Les points de suspension :'' Pense comme un proton... toujours positif.
 +
 
  
 
Une espace avant, une espace après :
 
Une espace avant, une espace après :
  
    ''Le point d'exclamation'' : C'est un peu fort !
+
''Le point d'exclamation :'' Ne rêve pas ta vie, vis ton rêve !
    ''Le point d'interrogation'' : Où est-il ?
 
    ''Le point virgule'' : Je le connais ; il est sympa.
 
    ''Les deux-points'' : Il a répondu: « C'est d'accord ».
 
    ''Les guillemets'' : Il a dit : « Pour une fois ! »
 
  
===Le point-virgule et les tirets===
+
''Le point d'interrogation :''  Les crabes pensent-ils que nous marchons de côté ?
Le français utilise plus souvent le point-virgule que l'anglais. Mais un passage encadré de tirets plutôt que de parenthèses ou de virgules revient à un anglicisme.
 
  
 +
''Le point-virgule :'' Qui regarde dehors rêve ; qui regarde à l’intérieur se réveille.
 +
 +
''Le deux-points :''  Il n'y a qu'une solution : le lui demander.
 +
 +
''Les guillemets :''  Il a dit : « L'an dernier, j’étais au bord du gouffre ;
 +
                  cette année, j'ai fait un grand pas en avant. »
  
'''Une seule ponctuation acceptée pour'''
 
''y a-t-il''
 
''c'est-à-dire''
 
  
 
===Les accents===
 
===Les accents===
 +
L'usage des majuscules dites « accentuées » est obligatoire. Pour ajouter les accents vous pouvez utiliser des raccourcis claviers ; voir : ''http://translations.ted.org/wiki/Raccourcis_clavier''.
 +
Notez que l'Académie Française considère l'absence d'accents sur les majuscules comme une faute d'orthographe.
 +
  
Pour ajouter les accents si on n'a pas de clavier français, voir : http://translations.ted.org/wiki/Raccourcis_clavier
 
  
 
===Les guillemets===
 
===Les guillemets===
Le français utilise les guillemets à la française « … » contrairement à l’anglais et à d’autres langues qui utilisent les guillemets informatiques "...".
+
Le français utilise les guillemets typographiques dits à double chevrons ('''« … »''') contrairement à l’anglais et à d’autres langues qui utilisent les guillemets informatiques ('''"..."'''). En français les guillemets sont également suivis et précédés d’une espace (ou d'un espace insécable si nécessaire).
 +
 
 +
Lorsqu'on a des citations à l'intérieur d'une citation, les guillemets intérieurs sont des guillemets anglais ("").
 +
Exemple : « J'ai frappé sur le clavier. Il m'a répondu "Coin !" Quelle machine étrange ! »
 +
Comme l'indique cet exemple, si la citation imbriquée est complète et comprend un signe de ponctuation final à l'intérieur, il est inutile d'ajouter un point après, si la phrase contenant les guillemets est finie.
 +
 
 +
Un petit aide-mémoire de la ponctuation française et anglaise est disponible sur la page [https://www.facebook.com/groups/TED.FR/files ''Facebook des traducteurs français de TED''].
  
En français les guillemets sont également suivis et précédés d’une espace (ou d'un espace insécable si nécessaire).
+
Les raccourcis clavier des guillemets à chevrons sont : alt+0171 et alt+0187.
  
Pour plus de détails sur l'utilisation des guillemets, vous pouvez consultez le site : [http://www.la-ponctuation.com/guillemets.html La ponctuation.com]
+
Les guillemets servent à isoler une citation ou un dialogue. Dans un texte imprimé, on utilise le format italique (à la place des guillemets ouverts et fermés) autour d’un titre, du mot dont on parle, d’un terme ne faisant pas partie de la langue courante (mot étranger, marque de commerce, expression familière, néologisme). Notez que dans un texte manuscrit, on remplace les italiques par des guillemets.
  
Un petit aide-mémoire est disponible sur [https://www.facebook.com/groups/TED.FR/files la page Facebook des traducteurs français de TED].
 
  
Les raccourcis clavier des guillemets typographiques sont : alt+0171 et alt+0187.
 
  
Les guillemets servent à isoler une citation ou un dialogue. Dans un texte imprimé, on utilise le format italique (à la place des guillements ouverts et fermés) autour d’un titre, du mot dont on parle, d’un terme ne faisant pas partie de la langue courante (mot étranger, marque de commerce, expression familière, néologisme). Notez que dans un texte manuscrit, on remplace les italiques par des guillemets.
+
[https://translations.ted.com/Portal:Fran%C3%A7ais '''''Retour au menu principal''''']

Revision as of 09:56, 19 April 2020

La ponctuation fait partie intégrante de la communication écrite. Les sous-titres des conférences de TED n'utilisent pas une ponctuation de type journalistique mais une ponctuation normale, voire littéraire. Concrètement, cela veut dire qu'il est particulièrement impératif, pour une bonne compréhension, de ne pas détacher les propositions subordonnées de leur propositions principales en terminant les phrases par un point là où la grammaire normalement l'interdit.

Vous trouverez les règles typographiques en usage sur le site : La-ponctuation.com. Vous pouvez également acquérir ce petit Guide de Rédaction préparé par le gouvernement du Luxemourg, ou le Lexique des règles typographiques de l'Imprimerie Nationale qui vous diront tout sur la grammaire, l'orthographe et la ponctuation françaises.


Les Espaces

Voici quelques règles de base concernant le positionnement des caractères de ponctuation par rapport aux espaces (à noter, quand on parle de typographie, « espace » est un mot féminin).

Pas d'espace avant, une espace après :

La virgule :  L’oiseau et un nid, l’araignée et une toile, l’amitié et les hommes.
Le point :  Ne lis pas la phrase suivante. Toi petit rebel, je t’aime.
Les points de suspension :  Pense comme un proton... toujours positif.


Une espace avant, une espace après :

Le point d'exclamation :  Ne rêve pas ta vie, vis ton rêve !
Le point d'interrogation :  Les crabes pensent-ils que nous marchons de côté ?
Le point-virgule : Qui regarde dehors rêve ; qui regarde à l’intérieur se réveille.
Le deux-points :  Il n'y a qu'une solution : le lui demander.
Les guillemets :  Il a dit : « L'an dernier, j’étais au bord du gouffre ;
                  cette année, j'ai fait un grand pas en avant. »


Les accents

L'usage des majuscules dites « accentuées » est obligatoire. Pour ajouter les accents vous pouvez utiliser des raccourcis claviers ; voir : http://translations.ted.org/wiki/Raccourcis_clavier. Notez que l'Académie Française considère l'absence d'accents sur les majuscules comme une faute d'orthographe.


Les guillemets

Le français utilise les guillemets typographiques dits à double chevrons (« … ») contrairement à l’anglais et à d’autres langues qui utilisent les guillemets informatiques ("..."). En français les guillemets sont également suivis et précédés d’une espace (ou d'un espace insécable si nécessaire).

Lorsqu'on a des citations à l'intérieur d'une citation, les guillemets intérieurs sont des guillemets anglais (""). Exemple : « J'ai frappé sur le clavier. Il m'a répondu "Coin !" Quelle machine étrange ! » Comme l'indique cet exemple, si la citation imbriquée est complète et comprend un signe de ponctuation final à l'intérieur, il est inutile d'ajouter un point après, si la phrase contenant les guillemets est finie.

Un petit aide-mémoire de la ponctuation française et anglaise est disponible sur la page Facebook des traducteurs français de TED.

Les raccourcis clavier des guillemets à chevrons sont : alt+0171 et alt+0187.

Les guillemets servent à isoler une citation ou un dialogue. Dans un texte imprimé, on utilise le format italique (à la place des guillemets ouverts et fermés) autour d’un titre, du mot dont on parle, d’un terme ne faisant pas partie de la langue courante (mot étranger, marque de commerce, expression familière, néologisme). Notez que dans un texte manuscrit, on remplace les italiques par des guillemets.


Retour au menu principal