Difference between revisions of "Překlady pro TED v češtině"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 4: Line 4:
 
Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.
 
Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.
  
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/ FB skupinu], pro ještě rychlejší na [mailto:samuel.titera@tedxprague.cz samuel.titera@tedxprague.cz] nebo na +420 775 062 896.
+
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/ FB skupinu], pro ještě rychlejší na [mailto:lc@tedtranslators.cz lc@tedtranslators.cz] nebo na +420 775 062 896.
  
  

Revision as of 07:43, 6 March 2017

Vítejte na stránce Projektu otevřených překladů (OTP) pro TED a TEDxy!

Čeština je jedním z jazyků, které nabízejí titulky k proslulým přednáškám z TEDu. A můžete za to nejspíš i Vy! :-) Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.

Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na FB skupinu, pro ještě rychlejší na lc@tedtranslators.cz nebo na +420 775 062 896.


Rychlé odkazy:

Proč, co a jak děláme

Jak přidat titulky k vystoupení z českého TEDx

Jak se (rychle) stát překladatelem

Dobré titulky pro TED talk

Cesta od originálu k českým titulkům

Komunita

Nástrahy angličtiny

Nástrahy češtiny

Nejčastější chyby

Nástroje pro správu a přehled (Amaratools)



Kdo jsou překladatelé do češtiny? (A na TED.com podrobně)

Skupina překladatelů na FB - pro nejrychlejší řešení pochybností a problémů


Kdo schvaluje překlady? Language Coordinators pro češtinu

CZ titulky čekající na schválení

CZ titulky čekající na revizi

"Moje" rozpracované úkoly v Amara