Difference between revisions of "Překlady pro TED v češtině"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 4: Line 4:
 
Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.
 
Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.
  
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na FB skupinu: https://www.facebook.com/groups/148534601826172/, pro ještě rychlejší na samuel.titera@tedxprague.cz nebo na 775062896.
+
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [[https://www.facebook.com/groups/148534601826172/|FB skupinu]], pro ještě rychlejší na [[samuel.titera@tedxprague.cz]] nebo na +420 775 062 896.
  
 
Rychlé odkazy:
 
Rychlé odkazy:
  
[[why|Proč, co a jak překládáme]]
+
[[why|Proč, co a jak děláme]]
  
 
[[join-us|Jak se rychle připojit]]
 
[[join-us|Jak se rychle připojit]]

Revision as of 07:25, 18 December 2015

Vítejte na stránce Projektu otevřených překladů (OTP) pro TED a TEDxy!

Čeština je jedním z jazyků, které nabízejí titulky k proslulým přednáškám z TEDu. A můžete za to nejspíš i Vy! :-) Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.

Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [skupinu], pro ještě rychlejší na samuel.titera@tedxprague.cz nebo na +420 775 062 896.

Rychlé odkazy:

Proč, co a jak děláme

Jak se rychle připojit

Dobré titulky pro TED talk

Cesta od originálu k českým titulkům

Komunita