Difference between revisions of "Překlady pro TED v češtině"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 7: Line 7:
  
 
Rychlé odkazy:
 
Rychlé odkazy:
[[why|Proč, co a jak překládáme]]\
+
 
[[join-us|Jak se rychle připojit]]\
+
[[why|Proč, co a jak překládáme]]
[[good-subtitles|Dobré titulky pro TED talk]]\
+
 
[[proces|Cesta od originálu k českým titulkům]]\
+
[[join-us|Jak se rychle připojit]]
[[community|Komunita]]\
+
 
 +
[[good-subtitles|Dobré titulky pro TED talk]]
 +
 
 +
[[proces|Cesta od originálu k českým titulkům]]
 +
 
 +
[[community|Komunita]]

Revision as of 07:23, 18 December 2015

Vítejte na stránce Projektu otevřených překladů (OTP) pro TED a TEDxy!

Čeština je jedním z jazyků, které nabízejí titulky k proslulým přednáškám z TEDu. A můžete za to nejspíš i Vy! :-) Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.

Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na FB skupinu: https://www.facebook.com/groups/148534601826172/, pro ještě rychlejší na samuel.titera@tedxprague.cz nebo na 775062896.

Rychlé odkazy:

Proč, co a jak překládáme

Jak se rychle připojit

Dobré titulky pro TED talk

Cesta od originálu k českým titulkům

Komunita