Difference between revisions of "Nástrahy češtiny"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Vazby sloves)
m
Line 15: Line 15:
 
== Vazby sloves s určitými pády ==
 
== Vazby sloves s určitými pády ==
  
''Nejčastější chyba:''  
+
'''Nejčastější chyba:'''  
  
 
Sloveso „stát se“ se pojí se 7. pádem („stal jsem se učitelem", nikoli "stal jsem se učitel“ a tedy „stal se známým“, nikoli „stal se známý“).
 
Sloveso „stát se“ se pojí se 7. pádem („stal jsem se učitelem", nikoli "stal jsem se učitel“ a tedy „stal se známým“, nikoli „stal se známý“).

Revision as of 20:21, 18 July 2016

Slovosled

Je potřeba hlídat, jak na sebe odkazují jednotlivé části věty. Obecně: co je blíže, má tendenci tvořit významové vazby.


Pokud bychom mohli použít

některé přístroje k poslechu lesa,

co se připojí k mobilní síti [...]


(Les se připojí? Stačí prohodit polovny druhého řádku.)

Vazby sloves s určitými pády

Nejčastější chyba:

Sloveso „stát se“ se pojí se 7. pádem („stal jsem se učitelem", nikoli "stal jsem se učitel“ a tedy „stal se známým“, nikoli „stal se známý“).

Vedlejší věty

Čeština mnohem více než angličtina potřebuje vedlejší věty, není žel tak úsporná. Infinitivní vazby ("too tired to talk“, „too sexy to work“) musíme přeložit za pomoci spojky aby ("příliš unavený na to, aby mluvil“ nebo „nemluví z únavy“ nebo „samou únavou nemluví“ a podobně).