Nástrahy češtiny

From TED Translators Wiki
Revision as of 20:19, 18 July 2016 by Samuel Titěra (talk | contribs) (Slovosled)
Jump to: navigation, search

Slovosled

Je potřeba hlídat, jak na sebe odkazují jednotlivé části věty. Obecně: co je blíže, má tendenci tvořit významové vazby.


Pokud bychom mohli použít

některé přístroje k poslechu lesa,

co se připojí k mobilní síti [...]


(Les se připojí? Stačí prohodit polovny druhého řádku.)

Vazby sloves

Nejčastější chyba: sloveso „stát se“ se pojí se 7. pádem („stal jsem se učitelem", nikoli "stal jsem se učitel“ a tedy „stal se známým“, nikoli „stal se známý“).

Vedlejší věty

Čeština mnohem více než angličtina potřebuje vedlejší věty, není žel tak úsporná. Infinitivní vazby ("too tired to talk“, „too sexy to work“) musíme přeložit za pomoci spojky aby ("příliš unavený na to, aby mluvil“ nebo „nemluví z únavy“ nebo „samou únavou nemluví“ a podobně).