Les écueils de la traduction - Erreurs fréquemment commises

From TED Translators Wiki
Revision as of 09:11, 7 August 2011 by Elisabeth (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Les erreurs fréquemment commises concernent des confusions avec des faux-amis ou des mots pouvant revêtir plusieurs sens différents.

Il est utile de connaître les différences entre les systèmes scolaires français et américain.

Se référer également à l'excellent site de Paul Brians : Common Errors in English Usage

Certains mots changent de sens en fonction du contexte :

- Challenge est un problème si le contexte n'expose que les données du problème, mais c'est un défi si il est explicite qu'il y a une solution à trouver.