Les écueils de la traduction - Erreurs fréquemment commises

From TED Translators Wiki
Revision as of 19:31, 7 August 2011 by ElsDK (talk | contribs) (Wikified the page)
Jump to: navigation, search

Les erreurs fréquemment commises concernent des confusions avec des faux-amis ou des mots pouvant revêtir plusieurs sens différents.

  • Certains mots changent de sens en fonction du contexte :
  • Challenge est un problème si le contexte n'expose que les données du problème, mais c'est un défi si il est explicite qu'il y a une solution à trouver.