Difference between revisions of "Idiomen"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 1: Line 1:
 +
{{portal|Nederlands||||break=yes}}
 +
 
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal.  Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.
 
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal.  Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.
  

Revision as of 20:26, 23 December 2011

Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.

Een paar voorbeelden:

  • To mend (your) fences: een ruzie bijleggen
  • Find/meet your match: je gelijke tegenkomen
  • Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt

Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen