Difference between revisions of "Idiomen"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (moved Idiooms to Idiomen)
m
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{portal|Nederlands||||break=yes}}
 +
 
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal.  Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.
 
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal.  Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.
  
Line 7: Line 9:
 
* Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt
 
* Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt
  
Op deze sites vind je een lijst van idiooms en idiomatische uitdrukkingen
+
Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen
  
 
* [http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html Learn English today]
 
* [http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html Learn English today]
* [http://www.usingenglish.com/reference/idioms/ UsingEnglisch.com]
+
* [http://www.usingenglish.com/reference/idioms/ UsingEnglish.com]
  
 
[[Category:Nederlands]]
 
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Grammatica Nederlands]]
+
[[Category:Woordenschat Nederlands]]
 
[[Category:Valkuilen Engels-Nederlands]]
 
[[Category:Valkuilen Engels-Nederlands]]

Latest revision as of 20:26, 23 December 2011

Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.

Een paar voorbeelden:

  • To mend (your) fences: een ruzie bijleggen
  • Find/meet your match: je gelijke tegenkomen
  • Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt

Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen