Difference between revisions of "Idiomen"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 7: Line 7:
 
* Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt
 
* Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt
  
Op deze sites vind je een lijst van idiooms en idiomatische uitdrukkingen
+
Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen
  
 
* [http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html Learn English today]
 
* [http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html Learn English today]

Revision as of 17:07, 25 October 2011

Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.

Een paar voorbeelden:

  • To mend (your) fences: een ruzie bijleggen
  • Find/meet your match: je gelijke tegenkomen
  • Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt

Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen