Difference between revisions of "How to find transcription tasks on Amara"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Added an intro and links to the guides to transcribing talks)
 
Line 1: Line 1:
 +
==What are "Transcribe" tasks==
 +
The various things that a user can do with a video on Amara are referred to as "tasks." Most users can sign up for three types of tasks: "Transcribe," "Translate" and "Review." Before the subtitles for a talk can be translated, subtitles in the original language must be created. These subtitles are referred to as a "transcript." Only TEDx talks (not TEDTalks) are available for transcribing (since TEDTalks always come with original-language subtitles already created).
 +
After the transcript has been completed, it needs to be reviewed by another volunteer, and then approved by a Language Coordinator. Below, you will find a guide to finding a "Transcribe" task or a "Review" task for a completed transcript.
 +
 +
==How to find "Transcribe" tasks==
 +
 
To see the available transcription tasks:
 
To see the available transcription tasks:
  
Line 12: Line 18:
  
 
5. Browse through the talks and select something that you want to transcribe. For your first task, it may be a good idea to go with a short talk.
 
5. Browse through the talks and select something that you want to transcribe. For your first task, it may be a good idea to go with a short talk.
 +
 +
==See also==
 +
These guides will help you with the process of transcribing the talk:
 +
 +
* [[How_to_transcribe_TEDxTalks_in_10_steps | How to transcribe TEDxTalks in 10 steps - a short guide]]
 +
* [[Transcribing_talks | Transcribing talks - a detailed guide]]

Latest revision as of 10:19, 30 November 2012

What are "Transcribe" tasks

The various things that a user can do with a video on Amara are referred to as "tasks." Most users can sign up for three types of tasks: "Transcribe," "Translate" and "Review." Before the subtitles for a talk can be translated, subtitles in the original language must be created. These subtitles are referred to as a "transcript." Only TEDx talks (not TEDTalks) are available for transcribing (since TEDTalks always come with original-language subtitles already created). After the transcript has been completed, it needs to be reviewed by another volunteer, and then approved by a Language Coordinator. Below, you will find a guide to finding a "Transcribe" task or a "Review" task for a completed transcript.

How to find "Transcribe" tasks

To see the available transcription tasks:

1. Go to universalsubtitles.org and log in with your TED account.

2. Click your user name in the top-right hand corner, and go to "TED" under "Teams."

3. To the left, you'll see a section titled "Projects." The three subtitling projects you can participate in are: TEDTalks, TEDxTalks and TED-Ed. Only TEDxTalks need English captions.

4. Over the video thumbnails, click "Tasks."

5. Set up the filters. For the first one (that says "All" by default"), select "Transcribe." For "tasks in," select "TEDxTalks." If you want to do a transcript from scratch (as opposed to reviewing an already made transcript), leave the default setting "no one" for "assigned to" (so, you want to see transcription tasks that have not been assigned to anyone yet). If you want to try your hand at a review, select "anyone."

5. Browse through the talks and select something that you want to transcribe. For your first task, it may be a good idea to go with a short talk.

See also

These guides will help you with the process of transcribing the talk: