Difference between revisions of "Estrategias de traducción"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 7: Line 7:
  
 
Si desea obtener información acerca de los rasgos diferenciadores entre el inglés y el español con consecuencias en la traducción visite este enlace [[http://translations.ted.org/wiki/Rasgos_diferenciales_entre_ingl%C3%A9s_y_espa%C3%B1ol]]
 
Si desea obtener información acerca de los rasgos diferenciadores entre el inglés y el español con consecuencias en la traducción visite este enlace [[http://translations.ted.org/wiki/Rasgos_diferenciales_entre_ingl%C3%A9s_y_espa%C3%B1ol]]
 +
 +
Si desea obtener información acerca de qué se debe tomar en cuenta en la traducción audiovisual visite este enlace http://translations.ted.org/wiki/Traducci%C3%B3n_audiovisual

Revision as of 13:40, 1 September 2011

  • Préstamo
  • Calco
  • Traduccion literal
  • Trasposición
  • Modulación


Si desea obtener información acerca de los rasgos diferenciadores entre el inglés y el español con consecuencias en la traducción visite este enlace [[1]]

Si desea obtener información acerca de qué se debe tomar en cuenta en la traducción audiovisual visite este enlace http://translations.ted.org/wiki/Traducci%C3%B3n_audiovisual