Difference between revisions of "Dutch"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Dropped the Dutch Village Pump; go to forum instead)
(Regional pitfalls - The Netherlands / Regionale valkuilen - Nederland)
Line 26: Line 26:
 
===Regional pitfalls - Flanders / [[Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten|Regionale valkuilen - Vlaanderen]]===
 
===Regional pitfalls - Flanders / [[Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten|Regionale valkuilen - Vlaanderen]]===
 
===Regional pitfalls - The Netherlands / [[Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten|Regionale valkuilen - Nederland]]===
 
===Regional pitfalls - The Netherlands / [[Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten|Regionale valkuilen - Nederland]]===
 +
====Woordgeslacht====
 +
Sommige Noord-Nederlandse vertalers kijken ervan op, maar het is echt waar: het Nederlands kent nog steeds het [http://taaladvies.net/taal/advies/term/109/woordgeslacht/ woordgeslacht]!
 +
 +
Woorden kunnen mannelijk, vrouwelijk of onzijdig zijn. Het onderscheid tussen de-woorden en het-woorden is duidelijk zichtbaar aan de lidwoorden. Bij de de-woorden wordt in de zuidelijke helft van het Nederlandse taalgebied en ook nog wel in geschreven taal (en dus ook in onze ondertitels) het onderscheid tussen het mannelijke en vrouwelijke grammaticale geslacht in acht genomen, wanneer er met voornaamwoorden naar wordt verwezen.
 +
 +
Als je twijfelt, raadpleeg dan de [http://woordenlijst.org/ Woordenlijst Nederlandse Taal] of een woordenboek.
  
 
==Dutch TED Translators / [[Nederlandstalige TED-vertalers]]==
 
==Dutch TED Translators / [[Nederlandstalige TED-vertalers]]==

Revision as of 16:02, 13 August 2011

Welcome to the Dutch page of the TED Translations Wiki! Welkom op de Nederlandstalige pagina van de TED Translations Wiki!

This page is bilingual English-Dutch, so that other translation communities can give feedback regarding its structure and content. All other pages with respect to translating into Dutch will be in Dutch.



Info for New Dutch TED Translators / Info voor nieuwe Nederlandstalige TED-vertalers

Dutch OTP Guidelines / OTP-richtlijnen Nederlands

General / Algemeen

Spelling / Spelling

Vocabulary / Woordenschat

Punctuation / Interpunctie

Grammar / Grammatica

Other standards / Andere normen

Addressing the public / Het publiek aanspreken

Localising socio-cultural references / Socio-culturele verwijzingen vertalen

Dutch Translation Toolbox / Nederlandse Vertaalkit

Dutch translation pitfalls - Frequently Made Errors / Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten

English-Dutch translation pitfalls / Engels-Nederlandse valkuilen

Regional pitfalls - Flanders / Regionale valkuilen - Vlaanderen

Regional pitfalls - The Netherlands / Regionale valkuilen - Nederland

Woordgeslacht

Sommige Noord-Nederlandse vertalers kijken ervan op, maar het is echt waar: het Nederlands kent nog steeds het woordgeslacht!

Woorden kunnen mannelijk, vrouwelijk of onzijdig zijn. Het onderscheid tussen de-woorden en het-woorden is duidelijk zichtbaar aan de lidwoorden. Bij de de-woorden wordt in de zuidelijke helft van het Nederlandse taalgebied en ook nog wel in geschreven taal (en dus ook in onze ondertitels) het onderscheid tussen het mannelijke en vrouwelijke grammaticale geslacht in acht genomen, wanneer er met voornaamwoorden naar wordt verwezen.

Als je twijfelt, raadpleeg dan de Woordenlijst Nederlandse Taal of een woordenboek.

Dutch TED Translators / Nederlandstalige TED-vertalers

Dutch OTP Mentors / Nederlandstalige OTP Mentors

Dutch OTP Translators with specific expertise / Nederlandstalige TED-vertalers met specifieke kennis

Examples of excellent published Dutch TED Translations / Voorbeelden van uitstekende gepubliceerde Nederlandstalige TED-vertalingen