Difference between revisions of "Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Link to portal)
Line 6: Line 6:
  
 
==Rechtschreibung==
 
==Rechtschreibung==
 +
 +
===Groß- und Kleinschreibung===
 +
Im Englischen werden Länder und Sprachen immer groß geschrieben. Im Deutschen ist das nicht so.
 +
Beispiel:
 +
<pre>
 +
In my mind, there is something to learn from the history of Europe.
 +
 +
Ich denke man kann von der Europäischen Geschichte lernen.
 +
</pre>
 +
 +
Richtig ist:
 +
 +
<pre>
 +
Ich denke, man kann von der europäischen Geschichte lernen.
 +
</pre>
 +
 +
In Eigennamen muss hingegen die Großschreibung verwendet werden. Beispiel: Europäischer Gerichtshof
  
 
==Regionale Unterschiede==
 
==Regionale Unterschiede==

Revision as of 12:47, 6 March 2012

Satzstellung

Zeichensetzung

Rechtschreibung

Groß- und Kleinschreibung

Im Englischen werden Länder und Sprachen immer groß geschrieben. Im Deutschen ist das nicht so. Beispiel:

In my mind, there is something to learn from the history of Europe.

Ich denke man kann von der Europäischen Geschichte lernen.

Richtig ist:

Ich denke, man kann von der europäischen Geschichte lernen.

In Eigennamen muss hingegen die Großschreibung verwendet werden. Beispiel: Europäischer Gerichtshof

Regionale Unterschiede