Difference between revisions of "Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 15: Line 15:
 
In my mind, there is something to learn from the history of Europe.
 
In my mind, there is something to learn from the history of Europe.
  
Ich denke man kann von der Europäischen Geschichte lernen.
+
Ich denke, man kann von der Europäischen Geschichte lernen.
 
</pre>
 
</pre>
  

Revision as of 13:16, 6 March 2012

Satzstellung

Zeichensetzung

Rechtschreibung

Die ewige Frage: das oder dass?

Für viele Deutsche ist es ein ewiges Rätsel, wann man das, dass oder daß verwendet. Hier ist die Antwort: das-dass.de

Ländernamen, Nationalitätsbezeichnungen und Sprachen

Im Englischen werden Ländernamen, Nationalitätsbezeichnungen und Sprachen sowie die zugehörigen Adjektive immer groß geschrieben. Im Deutschen ist das nicht so. Beispiel:

In my mind, there is something to learn from the history of Europe.

Ich denke, man kann von der Europäischen Geschichte lernen.

Richtig ist:

Ich denke, man kann von der europäischen Geschichte lernen.

In Eigennamen muss hingegen die Großschreibung verwendet werden. Beispiel: Europäischer Gerichtshof

Regionale Unterschiede