Difference between revisions of "Belarusian"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "'''Вітаем на беларускай старонцы ў TED Open Translation Project!''' Далучайцеся да нас у фэйсбуку:[http://www.facebook.com/gr...")
 
(Як працаваць з субтытрамі)
Line 12: Line 12:
  
 
===Як працаваць з субтытрамі===
 
===Як працаваць з субтытрамі===
Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле [[OTP Sound Subtitling Guidelines]].
+
Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле [[How to Tackle a Translation]].
  
 
Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]]
 
Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]]
 
  
 
== Асаблівасці перакладу на беларускую мову ==
 
== Асаблівасці перакладу на беларускую мову ==

Revision as of 09:52, 7 August 2015

Вітаем на беларускай старонцы ў TED Open Translation Project!

Далучайцеся да нас у фэйсбуку:TED па-беларуску

З чаго пачаць?

Лепшы спосаб распачаць: Unnawut's Cheat Sheet

Каб уцяміць, як працуюць пераклады ў TED, пачніце з Unnawut's Cheat Sheet, падрыхтаванага тайскім перакладчыкам Unnawut Leepaisalsuwanna.

Моўны каардынатар

Некаторыя дасведчаныя перакладчыкі OTP маюць асобныя фунцыі ў Open Translation Project. Каардынатараў для беларускай і іншых моў можна адшукаць у раздзеле гэтай вікіпедыі Language Coordinators.

Парады і інструкцыі ад OTP

Як працаваць з субтытрамі

Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле How to Tackle a Translation.

Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:How to Tackle a Review

Асаблівасці перакладу на беларускую мову

Варыянты беларускай мовы

Змены ў правапісе 2010 году

Карысныя рэсурсы

Карысныя рэсурсы