Az angol-magyar fordítás csapdái

From TED Translators Wiki
Revision as of 06:18, 2 August 2011 by Klaszlo13 (talk | contribs) (Created page with "Ezeket jeleztetek eddig: Krisztian: ...az "I am told..." és hasonló szerkezetek "azt mondom" fordítása. Vagyis a szenvedő szerkezet összekeverése a folyamatos jelennel. ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ezeket jeleztetek eddig:

Krisztian: ...az "I am told..." és hasonló szerkezetek "azt mondom" fordítása. Vagyis a szenvedő szerkezet összekeverése a folyamatos jelennel.

Anna: ...ket dolog, az egyik a mertekegysegek leforditasa SI rendszerbe, a masik a pont/vesszo keverese szamoknal (6.9 magyarul 6,9).

Anna: ...a WOULD nem feltetlenul felteteles mod, kifejezhet multidot is, ugymint "My grandfather used to tuck me up in bed and he would tell me stories of his childhood."