Difference between revisions of "Algemene OTP-richtlijnen Nederlands"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Created page with "Vergeet niet de Algemene OTP-richtlijnen inzake stijl te lezen. Die zijn van toepassing op elke TED-vertaling. Het is belangrijk dat je nagaat o...")
 
m
Line 1: Line 1:
 +
{{portal|Nederlands||||break=yes}}
 
Vergeet niet de [[OTP General Style Guidelines|Algemene OTP-richtlijnen inzake stijl]] te lezen. Die zijn van toepassing op elke TED-vertaling.
 
Vergeet niet de [[OTP General Style Guidelines|Algemene OTP-richtlijnen inzake stijl]] te lezen. Die zijn van toepassing op elke TED-vertaling.
  

Revision as of 18:54, 23 August 2011

Vergeet niet de Algemene OTP-richtlijnen inzake stijl te lezen. Die zijn van toepassing op elke TED-vertaling.

Het is belangrijk dat je nagaat of je tekst "werkt" in het Nederlands. Vele vertalers houden zich zo strak aan de Engelse woordvolgorde dat het resultaat in het Nederlands niet te begrijpen valt zonder het Engelse origineel. Je tekst moet begrijpelijk zijn, en wel in een oogwenk, want ondertitels staan niet langer dan een paar seconden op het scherm.